El Secretario General debería adoptar medidas amplias y dinámicas para mejorar la selección y capacitación de los administradores responsables. | UN | وينبغي أن يتخذ اﻷمين العام تدابير استباقية وافية لتحسين اختيار وتدريب مديرين خاضعين للمساءلة. |
El procedimiento de selección y capacitación de esos oficiales de enlace es tan riguroso como el de los otros oficiales de seguridad del Departamento. | UN | ولا تقل عملية اختيار موظفي الاتصال وتدريبهم صرامة عن عملية اختيار وتدريب سائر موظفي الأمن في الإدارة. |
El Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores y el Consejo de Ministros de Defensa son responsables de los aspectos de coordinación y supervisión de las actividades de selección y capacitación del personal de las FCMP de sus respectivas competencias. | UN | وسيعهد إلى مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع، كل في مجال اختصاصه، بتنسيق ورصد تنفيذ تدابير اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام الجماعية. |
Para ello se requieren conocimientos lingüísticos, que constituirán un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
Se han publicado y distribuido normas sobre selección y capacitación, lo que incluye códigos de conducta. | UN | وجرى نشر وتوزيع معايير الاختيار والتدريب بما في ذلك مدونات السلوك. |
Desde la reunión celebrada en 1990 sobre la selección y capacitación de mujeres para ocupar puestos administrativos, el Gobierno a todos los niveles ha incorporado esta tarea en los programas diarios y ha celebrado exámenes periódicamente. | UN | منذ اجتماع ١٩٩٠ المتعلق باختيار وتدريب الكوادر النسائية وضعت الحكومات على جميع المستويات هذا العمل على جداول أعمالها اليومية وأولته دراسة منتظمة. |
• Ahorro de 1,7 millones de dólares en 1996 gracias a una mejor selección y capacitación de los observadores de policía | UN | ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة. |
Varios Estados Miembros han indicado abiertamente en otras ocasiones que varios de sus ministerios u organismos oficiales podrían participar en la selección y capacitación de la policía civil para su despliegue en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت سابق أوضح عدد من الدول الأعضاء صراحة أن العديد من وزاراتها أو وكالاتها الحكومية قد تكون مشاركة في اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية لنشرهم في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La selección y capacitación del personal se han orientado a velar por que los miembros del equipo de país de las Naciones Unidas cuenten con las aptitudes de dirección y las competencias necesarias para administrar las operaciones eficazmente. | UN | ولقد تم توجيه اختيار وتدريب الموظفين نحو ضمان أن تتوفر لديهم المهارات والقدرات القيادية الضرورية لإدارة العمليات بفعالية في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Se han llevado a cabo 17 rondas de despliegue voluntario y se ha formado a 935 nuevos cadetes pertenecientes a 10 promociones, mientras que otras cuatro promociones integradas por 465 cadetes están siendo objeto de selección y capacitación práctica. | UN | وقد تمت سبعة عشرة عملية للنقل الاختياري؛ ودرب 935 من طلبة أكاديميات الشرطة من خلال 10 دفع دراسية، بينما يجري حاليا اختيار وتدريب 4 دفع دراسية أخرى تضم 465 طالبا. |
3. selección y capacitación de los empleados encargados de planificar, organizar y ejecutar este tipo de vuelos. | UN | 3 - اختيار وتدريب الموظفين المشاركين في التخطيط لهذه الرحلات، وتنظيمها، وتنفيذها. |
17. La Policía Civil de las Naciones Unidas (CIVPOL) prestó asistencia en la selección y capacitación de los 600 oficiales de policía que integran la policía provisional. | UN | 17- وساعدت شرطة الأمم المتحدة المدنية في اختيار وتدريب 600 ضابط شرطة يشكلون الشرطة المؤقتة. |
Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب. |
Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب. |
Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب. |
Se solicitó asimismo que el Secretario General presentara un informe sobre el funcionamiento y el proceso de selección y capacitación del sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن عمل نظام المنسق المقيم وعن عملية الاختيار والتدريب به. |
El Comité Especial ha señalado la necesidad de la selección y capacitación rápidas del personal de dirección para las misiones. | UN | 38 - وجهت اللجنة الخاصة الانتباه إلى ضرورة الإسراع باختيار وتدريب قيادات البعثات. |
Otro punto importante en esta acción conjunta busca facilitar dicho proceso de denuncias con la selección y capacitación de funcionarios encargados de recibirlas y trasladarlas a la autoridad central para su posterior investigación conformando de esta manera una Red Interna de Derechos Humanos. | UN | وتهدف إحدى النقاط المهمة في هذا الإجراء إلى تيسير عملية الإبلاغ هذه باختيار وتدريب موظفين يُكلَّفون بتلقّيها وإحالتها إلى السلطة المركزية من أجل التحقيق فيها لاحقاً، فتتشكّل على هذا النحو شبكة داخلية لحقوق الإنسان. |
El Departamento también hizo economías que ascendieron a 1,7 millones de dólares en 1996 gracias a una mejor selección y capacitación de los observadores de policía. | UN | ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦. |
El Departamento también hizo economías que ascendieron a 1,7 millones de dólares en 1996 gracias a una mejor selección y capacitación de los observadores de policía. | UN | ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦. |
Esta dirección se encuentra en estos momentos enfrascada de lleno en la selección y capacitación de equipos de trabajo integrados por supervisores que, con el tiempo, llegarán a ser unos 12.000. | UN | وتعمل هذه اﻹدارة في المرحلة الحالية بنشاط في تحديد وتدريب قوة عمل من موظفي الرصد، الذين سيبلغ عددهم في نهاية اﻷمر ١٢ ألف شخص. |
En la capital también se haría el reclutamiento de personal internacional, así como la selección y capacitación de de personal nacional para el elemento chadiano. | UN | وسيجري التدريب التمهيدي للموظفين الدوليين، واختيار وتدريب الأفراد الوطنيين التشاديين في العاصمة أيضا. |