"seleccionada por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي اختاره
        
    • تختاره
        
    • الذي يختاره
        
    • الذين تستهدفهم
        
    • التي اختارها
        
    • اختياري من
        
    Se indica también que, gracias a la asistencia prestada por la Jamahiriya Árabe Libia, el Chad está ahora en condiciones de llevar a cabo actividades de desminado en Wadi Doum para complementar las de la entidad internacional seleccionada por el PNUD. UN كما يشير الطلب إلى أنه بفضل المساعدة التي قدمتها ليبيا، باتت تشاد الآن في وضع يمكنها من القيام بأنشطة إزالة ألغام في وادي دوم لاستكمال أنشطة المشغل الدولي الذي اختاره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La entidad operacional designada seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للتصديق على نشاط مشروع، والذي يخضع لترتيب تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأية وثائق داعمة لها للتثبت من الوفاء بالاشتراطات التالية؛
    44. La entidad operacional designada, seleccionada por los participantes en un proyecto, vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto, [examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y] confirmará que se cumplan los requisitos siguientes: UN 44- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع، وبموجب اتفاق تعاقدي معهم، للتصديق على نشاط من أنشطة المشروع ب[استعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق مؤيدة لها من أجل] تأكيد الوفاء بالشروط التالية:
    Como en el pasado, la persona seleccionada por el Comité deberá contar con la aprobación de los jefes de los organismos interesados y, por supuesto, del gobierno del país de destino. UN وسيظل اﻷمر يتطلب إجازة الفرد الذي تختاره اللجنة من قبل رؤساء الوكالات المعنية، وبطبيعة الحال، من قبل حكومة البلد الذي يعين فيه.
    Como en el pasado, la persona seleccionada por el Comité deberá contar con la aprobación de los jefes de los organismos interesados y, por supuesto, del gobierno del país de destino. UN وسيظل اﻷمر يتطلب إجازة الفرد الذي تختاره اللجنة من قبل رؤساء الوكالات المعنية، وبطبيعة الحال، من حكومة البلد الذي يعين فيها.
    91. La entidad independiente [seleccionada por los participantes en el proyecto] [designada por la junta ejecutiva] que se encargue de la verificación: UN 91- يقوم الكيان المحايد ]الذي يختاره المشاركون في المشروع[ ]الذي يعينه المجلس التنفيذي[ الذي يجري التحقق بما يلي:
    104. La entidad operacional designada [seleccionada por los participantes en el proyecto] [designada por la junta ejecutiva] que se encargue de la verificación: UN 104- يقوم كيان التشغيل المعين، [الذي يختاره المشاركون في المشروع] [الذي يكلفه المجلس التنفيذي]، لغرض التحقق، بما يلي:
    Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA UN السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Entre los 30 proyectos de la muestra seleccionada por la OSSI figuraban nueve proyectos en seis países que habían padecido desastres o conflictos. UN وشملت عينة المشاريع الـ 30 التي اختارها المكتب 9 مشاريع في ستة بلدان تشهد في مرحلة ما بعد الكوارث والصراعات.
    49. La entidad operacional designada, seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto, examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN 49- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع، وبموجب اتفاق تعاقدي معهم، بالتصديق على نشاط من أنشطة المشروع واستعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق تسندها من أجل تأكيد الوفاء بالشروط التالية:
    35. ++La entidad operacional designada seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN 35- ++ يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للتصديق على نشاط مشروع، والذي يخضع لترتيب تعاقدي معهم، باستعراض وثيقة تصميم المشروع وأية وثائق داعمة لها من أجل تأكيد الوفاء بالاشتراطات التالية:
    37. La entidad operacional designada seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN 37- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للتصديق على نشاط مشروع، والذي يخضع لترتيب تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأية وثائق داعمة لها للتثبت من الوفاء بالاشتراطات التالية:
    22. La entidad operacional designada seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN 22- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للمصادقة على نشاط المشروع، نظراً لخضوعه لارتباط تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأية وثائق دعم للتأكد من استيفاء الشروط التالية:
    22. La entidad operacional designada seleccionada por los participantes en un proyecto y vinculada por contrato con ellos para validar una actividad de proyecto examinará el documento de proyecto y la documentación de apoyo y confirmará que se cumplen los requisitos siguientes: UN 22- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للتصديق على نشاط المشروع، نظراً لخضوعه لارتباط تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق داعمة للتأكد من استيفاء الشروط التالية:
    Se convirtieron a dólares de los Estados Unidos las cifras anuales del PNB de cada Estado Miembro en moneda nacional aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión de Cuotas). UN تحويل أرقام الناتج القومي الإجمالي السنوي بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة باستعمال المتوسط السنوي لسعر التحويل (أسعار الصرف السوقي أو أي سعر آخر تختاره لجنة الاشتراكات).
    Las cifras anuales del PNB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión de Cuotas). UN جرى تحويل أرقام الناتج القومي الإجمالي السنوي بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة باستعمال المتوسط السنوي لسعر التحويل (أسعار الصرف السوقية أو أي سعر آخر تختاره لجنة الاشتراكات).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN جرى تحويل أرقام الناتج القومي الإجمالي السنوي بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة باستعمال المتوسط السنوي لسعر التحويل (أسعار الصرف السوقية أو أي سعر آخر تختاره اللجنة).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة المحلية تم تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    La entidad independiente [seleccionada por los participantes en el proyecto] [designada por la junta ejecutiva] que se encargue de la verificación: UN 134- يقوم الكيان المستقّل [الذي يختاره المشاركون في المشروع] [يعينه المجلس التنفيـذي] لإجراء التحقق بما يلي:
    Se observó, por ello, que los tribunales arbitrales no se solían sentir forzosamente vinculados a una determinada ubicación geográfica, por lo que solían pronunciarse a menudo, sobre las controversias en las que entendían, en función de la ley seleccionada por las partes para ser aplicable a su contrato. UN وقيل كذلك إن هيئات التحكيم تكون في كثير من الأحيان غير مرتبطة على وجه التحديد بأي مكان جغرافي معين، وكثيرا ما تحكم في النـزاعات المقدمة إليها استنادا إلى القانون الذي يختاره الطرفان.
    He sido seleccionada por mis captores para leer este mensaje. Open Subtitles لقد تم اختياري من قبل المُختطِفين لأقرأ هذه الرسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more