"semana en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسبوع في
        
    • أسبوع في
        
    • في الأسبوع
        
    • الاسبوع في
        
    • اسبوع في
        
    • الأسبوع على
        
    • أسبوعا واحدا في
        
    • هذا اﻷسبوع في
        
    • أسبوع على
        
    • الأسبوع فى
        
    • الأسبوعية
        
    • أسبوعا في
        
    • أسبوعاً في
        
    • السبت والأحد خلال
        
    • اﻷسبوع بوصفها
        
    :: Capacidad de prevención de incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu UN :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو
    Capacidad de prevención de incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu UN توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو
    Si haces el fin de semana en Alaska y la entrevista, te asciendo a editor. Open Subtitles إذا وافقت على قضاء نهاية الأسبوع في ألاسكا والذهاب للمقابلة في مكتب الهجرة
    No duraré ni una semana en prisión, pero, ¿puedo contarte un secretito? Open Subtitles لن أقضي أسبوع في السجن لكني أيمكنني إخباركما بسرّ صغير؟
    Los hombres trabajaban 47,8 horas por semana, en promedio, y las mujeres 35,6 horas. UN ومتوسط ساعات العمل في الأسبوع 47.8 ساعة للرجال و 35.6 ساعة للنساء.
    La verdad es que fuma una media de nueve cigarrillos a la semana en el aparcamiento cuando cree que nadie le ve. Open Subtitles الحقيقة هي أنّك تُدخّن مُتوسّط تسعة سجائر في الأسبوع في موقف للسيّارات عندما لا تعتقد أنّ هناك أحد ينظر.
    Conseguí un fin de semana en el salón del telescopio y he estado entusiasmado durante casi tres minutos. Open Subtitles لقد حصلت على عطلة نهاية الأسبوع في غرفة تلسكوب لقد كنت متحمسة لدقائق تقريبا ثلاثة.
    El Consejo de Transición de Kosovo se reúne una vez por semana en la sede de la UNMIK. UN ويجتمع المجلس الانتقالي مرة في الأسبوع في مقر البعثة.
    Esperamos que la declaración formulada esta semana en Sharm el - Sheik consiga restablecer la calma y la tranquilidad en la región. UN ونأمل أن ينجح البيان الذي صدر في شرم الشيخ هذا الأسبوع في إعادة الهدوء والسكينة إلى هذه المنطقة.
    Según se informó, algunos de los niños más pobres pasan los fines de semana en los talleres fabricando objetos para la venta. UN وأفيد أن بعض الأطفال الأفقر يقضون نهاية الأسبوع في الورشات لصنع منتجات بقصد بيعها.
    Se le permitía hacer ejercicio por lo menos tres veces a la semana en el corredor contiguo a su celda. UN وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته.
    Se le permitía hacer ejercicio por lo menos tres veces a la semana en el corredor contiguo a su celda. UN وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته.
    Cuba expresa su enérgica condena a los ataques terroristas suicidas con bombas ocurridos durante el fin de semana en Jerusalén y Haifa. UN وكوبا تدين بشكل قاطع الهجمات الانتحارية الإرهابية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع في كل من القدس وحيفا.
    La " preparación para la vida " es una de las materias independientes que se dicta como mínimo una vez por semana en el nuevo programa de enseñanza que se imparte de cuarto a décimo grado. UN ويجري وصف مادة مهارات الحياة بأنها مادة مستقلة بحد أدنى حصة دراسية في الأسبوع في الصفوف من 4 إلى 10 في المنهاج الجديد.
    Vale, ¿entonces 1 semana en las montañas rocosas en Canadá y luego 1 semana aquí? Open Subtitles حسنا , إذن سنقضي أسبوع في منطقة الصخور الكندية وبعدها أسبوع هنا ؟
    la siguiente que abra la boca se gana una semana en el agujero. Open Subtitles في الواقع من يفتح فمه الآن يحصل على أسبوع في الإنفرادية
    Dile a Michael que vives en una casa grande y gastas 400 libras a la semana en ropa. Open Subtitles أخبري مايكل بأنكِ تعيشين في منزل كبير وأنكِ تنفقين 400 جنيه في الأسبوع لشراء الثياب
    Estoy tan emocionada por pasar el fin de semana en Isla Ember. Open Subtitles أنا متحمسة جداً لقضاء عطلة نهاية الاسبوع في جزيرة إمبر
    Una semana en un retiro para mujeres. ¿Qué voy a aprender ahí? Open Subtitles امضي اسبوع في مركز نسائي, ماللذي قد اتعلمه من ذلك؟
    Personas que han utilizado Internet al menos una vez por semana en los últimos 3 meses UN الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت مرة في الأسبوع على الأقل أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Durante su estadía de una semana en Suiza, los niños participarán en diversas actividades socioculturales en el marco de un programa organizado por el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. UN ويقضي هؤلاء اﻷطفال أسبوعا واحدا في سويسرا ينشغلون فيه بأنشطة اجتماعية ثقافية عديدة في إطار برنامج تنظمه الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع.
    Se necesita una cooperación internacional renovada para examinar en particular el funcionamiento de la estructura financiera internacional, proceso que se está llevando a cabo esta semana en Washington y en el cual Australia se complace en participar. UN وهناك حاجة إلى تجدد التعاون الدولي للنظر بوجه خاص في طريقة عمل النظام المالي الدولي، وهي عملية تجري خلال هذا اﻷسبوع في واشنطون، ومما يسر استراليا غاية السرور أن تكون مشاركة فيها.
    Oye, ¿por qué no empezamos nuestra reconciliación con un fin de semana en el barco? Open Subtitles مارأيكِ.. أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟
    será un fin de semana en la cárcel! Open Subtitles سأقبض على مؤخّرتك وستقضى معها عطلة نهاية الأسبوع فى السّجن
    Los miembros del Consejo también se reunieron un fin de semana en un retiro para analizar de manera oficiosa la función del Consejo de Seguridad. UN كما عقد أعضاء مجلس الأمن خلوة أثناء إحدى العطل الأسبوعية لكي يناقشوا بشكل غير رسمي دور مجلس الأمن.
    Pasó una semana en una celda inmunda con otros siete detenidos. UN وقضى أسبوعا في زنزانة نتنة مع سبعة محتجزين آخرين.
    De ese modo, uno de los períodos de sesiones plenarias del Comité de tres semanas de duración se ampliaría en una semana en 2014 y otra en 2015. UN ويعني هذا أن واحدة من الدورات العامة للجنة التي تستغرق ثلاثة أسابيع ستمتد أسبوعاً في عام 2014 وأسبوعاً آخر في عام 2015.
    Cerrado los fines de semana en enero y febrero UN ويغلق أيام السبت والأحد خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Una delegación, con el respaldo de otra, propuso que el segundo período ordinario de sesiones de 1997 se redujera a tres días y se programara para la misma semana en que se celebra el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva del UNICEF, el cual duraría dos días. UN ٢٦ - واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفد آخر، تقصير مدة الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧ إلى ثلاثة أيام وجدولتها خلال نفس اﻷسبوع بوصفها الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، على أن تعقد لمدة يومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more