Ese proceso suponía semanas adicionales para las órdenes de envío de material individuales y múltiples de cargamentos consolidados. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
Ese proceso suponía semanas adicionales para las órdenes de envío de material individuales y múltiples de cargamentos consolidados. | UN | وتقتضي هذه العملية أسابيع إضافية لمعالجة أوامر صرف المواد الفردية منها والمتعددة التي تتعلق بحمولة مجمعة معينة. |
Las funcionarias embarazadas con más de cinco años de servicios también tienen derecho a seis semanas adicionales de licencia con medio sueldo, siempre y cuando el período de ausencia del trabajo no exceda las 16 semanas. | UN | وتكون الموظفات الحوامل اللواتي لهن خدمة تزيد على خمس سنوات مؤهلات أيضا لستة أسابيع إضافية بنصف الأجر ما دام مجموع الفترة التي يتغيبن فيها عن العمل لا تتجاوز 16 أسبوعا. |
Los gastos de dietas están directamente relacionados con el total de semanas adicionales asignadas a cada comité según su composición. | UN | وترتبط تكاليف بدلات الإقامة اليومية ارتباطا مباشرا بمجموع عدد الأسابيع الإضافية لاجتماعات كل لجنة وبحسب عدد أعضائها. |
Lo que hace que me debas 17 semanas adicionales. | Open Subtitles | ما يجعلك مديناً بأجر 15 أسبوعاً إضافياً |
Ello daría lugar a un total de cuatro semanas adicionales de tiempo de reunión durante el bienio. | UN | وكان هذا سيسفر عما مجموعه أربعة أسابيع إضافية من وقت الاجتماع خلال فترة السنتين. |
A la Parte del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se le podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. | UN | ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير. |
A las Partes del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se les podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. | UN | ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير. |
A las Partes del anexo I cuyo idioma nacional no sea uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se les podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular sus observaciones. | UN | ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير. |
Esas fechas no incluían las reuniones de las subcomisiones, para las que se necesitarán hasta cuatro semanas adicionales en cada período de sesiones, ni las continuaciones de los períodos de sesiones. | UN | ولا تشمل هذه المواعيد اجتماعات اللجان الفرعية التي ستستغرق ما يصل إلى 4 أسابيع إضافية لكل دورة، كما لا تشمل الدورات المستأنفة. |
Por ejemplo, se ha previsto prestar servicios para semanas adicionales de reuniones del Comité contra la Tortura y su Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التخطيط لتقديم خدمات للاجتماعات خلال أسابيع إضافية للجنة مناهضة التعذيب ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب. |
Por ejemplo, se ha previsto añadir semanas adicionales de reuniones del Comité contra la Tortura y su Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التخطيط لتقديم خدمات للاجتماعات خلال أسابيع إضافية للجنة مناهضة التعذيب ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب. |
Las normas relativas al descanso y la recreación otorgan a los funcionarios que prestan servicios en las misiones hasta seis semanas adicionales de licencia por año. | UN | 21 - توفر سياسات الراحة والاستجمام للموظفين العاملين في البعثات ما يصل إلى ستة أسابيع إضافية كإجازات سنوية كل عام. |
semanas adicionales comparadas con la asignación existente Órgano creado en virtud de tratados | UN | أسابيع إضافية مقارنة بالمخصصات الحالية |
Se requerirán como mínimo ocho semanas de reuniones en 1999 y, si es necesario, tres semanas adicionales antes de junio del año 2000. | UN | ورأى أن المطلوب هو عقد اجتماعات لثمانية أسابيع على اﻷقل في عام ١٩٩٩، ولثلاثة أسابيع إضافية قبل حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، إذا دعت الضرورة ذلك. |
A la Parte cuyo idioma nacional no sea uno de los cuatro idiomas oficiales de las Naciones Unidas se le podrá conceder un total de cuatro semanas adicionales para formular observaciones.] | UN | ويجوز منح الأطراف التي لا تكون لغتها الوطنية واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية لإبداء تعليقاتها.[ |
Aunque la Comisión había reservado tres semanas adicionales a fin de disponer de tiempo suficiente para que la Comisión y la Secretaría pudiesen hacer frente a ese volumen no habitual de trabajo, los presupuestos más grandes y más complejos sobre actividades de mantenimiento de la paz se presentaron a la Comisión hacia el final de su período de sesiones. | UN | وبالرغم من أن اللجنة كانت قد أدرجت في تخطيطها ثلاثة أسابيع إضافية للسماح بوقت كاف لها وللأمانة العامة لمعالجة هذا الحجم غير العادي للعمل، فقد قُدمت أكبر ميزانيات حفظ السلام وأكثرها تعقيدا إلى اللجنة قرب نهاية دورتها. |
R. Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto Cabe señalar que las estimaciones relativas a la Comisión Consultiva misma para 2006-2007 incluyen cuatro semanas adicionales de reuniones en comparación con las estimaciones iniciales para el bienio 2004-2005. | UN | 123 - تجدر الإشارة إلى أن التقديرات المتعلقة باللجنة الاستشارية ذاتها للفترة 2006-2007 تشمل أربعة أسابيع إضافية من الوقت المخصص للاجتماعات مقارنة بالتقديرات الأولية للفترة 2004-2005. |
Costo adicional total por comité para las semanas adicionales propuestas en el proyecto de resolución | UN | مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار |
Costo adicional total por comité para las semanas adicionales de " margen " de tiempo propuesto en el proyecto de resolución | UN | مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار بصفتها " هامشا إضافيا " |
Costo total de semanas adicionales | UN | مجموع التكاليف المترتبة على الأسابيع الإضافية |
El empleador y la empleada pueden llegar a un acuerdo sobre el pago de una compensación adicional por el empleador; durante los 5 años siguientes al nacimiento de un niño, la empleada, si lo solicita, tendrá derecho a 12 semanas adicionales de licencia no remunerada para el cuidado de su hijo. | UN | ويمكن أن يتوصل رب العمل والعاملة إلى اتفاق بشأن تعويضات إضافية يدفعها رب العمل؛ وخلال خمس السنوات التي تعقب ولادة الطفل، يحق للعاملة، بناءً على طلبها، الحصول على 12 أسبوعاً إضافياً من إجازة رعاية الطفل غير المؤدَّى عنها. |