Entre nosotros germina ciertamente la semilla de un nuevo mundo diferente que todos presentimos. | UN | إن بذور عالم جـــديد يختلف عـــن تــوقعاتنا آخذة في النمو بين ظهرانينا. |
La paz social es requisito de la gobernabilidad y su ausencia es semilla de conflicto. | UN | ويعتبر السلم الاجتماعي شرطاً مسبقاً للحكم الرشيد وينجم عن غيابه زرع بذور النزاع. |
Veamos, 200 kilos de semilla de algodón a seis centavos el kilo. | Open Subtitles | لنرى, 450 باوند من بذور القطن بسعر 3سنت للباوند الواحد |
Aquella semilla de amapola, ¿estás segura de que no era de melón? | Open Subtitles | تلك بذرة الخشخاش أنت متأكدة من انها ليست رقيّة ؟ |
Luego mi oficina fue destrozada y alguien dejó una semilla de melocotón en mi escritorio. | Open Subtitles | بعد ذلك تم تخريب مكتبي ، وترك أحدهم بالمصادفة بذرة خوخ على المكتب |
Compartamos la buena tierra y sembremos la semilla de la hermandad para las generaciones venideras, sin intentar destruirnos mutuamente. | UN | فلنتقاسم اﻷرض الطيبة، ولنبذر بذور اﻹخاء الطيبة لﻷجيال القادمة، ولا نسعى لتدمير بعضنا البعض. |
Además, el biodiesel derivado de la semilla de colza tiene mejores propiedades lubricantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الديزل اﻹحيائي المصنوع من بذور اللفت يتمتع بخصائص متفوقة للتشحيم. |
Venezuela lleva en su esencia semilla de democracia; semilla de hermandad, de solidaridad. | UN | وتحمــل فنزويــلا في جوهرها بذور الديمقراطية واﻷخوة والتضامن. |
Se dijo al respecto que ese concepto comprendía un elemento objetivo, derivado del hecho de que las actividades peligrosas portaban, por así decir, la semilla de sus propias consecuencias físicas, elemento que podía preverse con alguna certidumbre y precisión. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن هذا المفهوم يشتمل على عنصر موضوعي، مرده أن اﻷنشطة الخطرة تحمل معها بنفسها، كما هو الحال، بذور عواقبها المادية التي يمكن التنبؤ بها بدرجة من اليقين والدقة. |
Observando que continúan las exportaciones en gran escala de semilla de adormidera desde países en los que está prohibido el cultivo de la adormidera, | UN | وإذ يلاحظ أن بذور الخشخاش لا تزال تصدر على نطاق واسع من بلدان تحظر فيها زراعة خشخاش اﻷفيون، |
Consciente de que, con arreglo a lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, el comercio de semilla de adormidera no está sujeto a fiscalización internacional, | UN | وإذ يدرك أن التجارة في بذور الخشخاش لا تخضع للمراقبة الدولية بموجب أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، |
Reconociendo que es necesario prohibir el comercio internacional de semilla de adormidera procedente de fuentes de cultivo ilícito de la adormidera, | UN | وإذ يسلم بأن هناك حاجة إلى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون، |
Por tanto, los Estados Miembros deben desistir de sembrar la semilla de la secesión basándose en argumentos frívolos. | UN | وبالتالي ينبغي للدول الأعضاء، أن تمتنع عن بذر بذور الانفصال القائم على حجج طائشة. |
Huelga decir que el retorno al statu quo ante sembraría la semilla de una renovada inestabilidad. | UN | ومن نافلة القول إن العودة إلى الحالة التي سبقت اندلاع الصراع ستؤدي إلى بذر بذور تجدد انعدام الاستقرار. |
De una solo semilla de disciplina sale todo un bosque de buen comportamiento. | Open Subtitles | من بذرة واحدة من التربية تأتى غابة كاملة من السلوك الجيد |
Las disputas territoriales tal vez hayan sido motivo de guerras entre las naciones, pero la pobreza puede convertirse una vez más en semilla de violencia para todos los pueblos. | UN | ربما كانت المنازعات الاقليمية سببا لحروب بين اﻷمم، وقد يصبح الفقر مرة أخرى بذرة للعنف بين الشعوب. |
La insistencia en un sentimiento de diferencia es la semilla de la alienación del entendimiento. | UN | واستمرار اﻹحساس بالاختلاف هو بذرة الاغتراب عن الفهم. |
Reglamentación y fiscalización internacional del comercio de semilla de adormidera | UN | التنظيم والمراقبة الدوليان للتجارة في بذرة الخشخاش |
Consciente de que, según lo dispuesto en la Convención Única de 1961, el comercio de semilla de adormidera no está sujeto a fiscalización internacional, | UN | وإذ تدرك أن التجارة ببذور الخشخاش ليست خاضعة للمراقبة الدولية، وفقا لأحكام اتفاقية سنة 1961، |
Soja, colza, semilla de mostaza, medicinero y palma; residuos de aceites vegetales | UN | الصويا وبذور اللفت الزيتي وبذور الخردل، والجاتروفا والنخيل ونفايات الزيوت النباتية |
En su lugar, coge la semilla de un árbol sano e infectalo con un hongo que... genéticamente altere su sistema de raíz. | Open Subtitles | فالمقابل أنت تأخذ البذرة من شجرة بحالة جيدة وتصيبها بفطر الذي وراثيا يعدل نظامها الجذري |
Y después simplemente las enrollas en semilla de mostaza, pero no mucha. | Open Subtitles | وبعد ذلك تَطْوهم ببساطة في بذرةِ الخردلِ، لكن لَيسَ بشدّة. |
la humilde semilla de las ciudades. | Open Subtitles | يحركون مجرى الطين الثابت الذى هو البذره الأولى للمدن الكبيره |