seminario de alto nivel sobre una perspectiva regional del nuevo orden financiero mundial | UN | حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ |
seminario de alto nivel sobre la deuda externa de África | UN | حلقة دراسية رفيعة المستوى عن ديون أفريقيا الخارجية |
En Etiopía, en 1987 el Banco Mundial envió a un representante a un seminario de alto nivel sobre problación que estuvo organizado por el Gobierno y financiado por el FNUAP. | UN | وفي اثيوبيا، بعث البنك الدولي في عام ١٩٨٧ ممثلا الى حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن السكان نظمتها الحكومة ومولها الصندوق. |
Se celebró el sexto seminario de alto nivel sobre producción menos contaminante y cuatro mesas redondas regionales sobre el tema. | UN | وعقد الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى السادسة عن الإنتاج الأنظف و 4 اجتماعات طاولة مستديرة إقليمية عن الإنتاج الأنظف. |
La nota sobre el seminario de alto nivel se publicará como documento (E/CN.4/2004/23/Add.1). | UN | وسوف تصدر المذكرة بشأن الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى بوصفها الوثيقة E/CN.4/2004/23/Add.1. |
Además, en Buenos Aires se celebró un seminario de alto nivel sobre fuerzas de mantenimiento de la paz, en el que participaron varias personalidades relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقد بلده حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن قوات حفظ السلم في بوينس آيرس، حضرها عدة أشخاص بارزين لهم صلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
El PNUD, en colaboración con el Instituto para el Desarrollo Internacional de Harvard, organizó en septiembre un seminario de alto nivel en gestión económica para ministros de finanzas de unos 22 países. | UN | وقد قام البرنامج اﻹنمائي، بمشاركة معهد هارفارد للتنمية الدولية، بتنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى في مجال اﻹدارة الاقتصادية لوزراء المالية من نحو ٢٢ بلدا في شهر أيلول/سبتمبر. |
Entre esas actividades figuraban un seminario de alto nivel con participación de universitarios, instituciones de investigación y funcionarios del FMI sobre los efectos de las políticas del FMI en la distribución de ingresos y la equidad. | UN | ومن هذه الأنشطة عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى شارك فيها أكاديميون، ومؤسسات بحوث، ومسؤولون من الصندوق، وكان موضوعها أثر سياسات الصندوق على توزيع الدخل والإنصاف. |
Para confirmar el análisis de las conclusiones de esa evaluación, el PNUD patrocinará un seminario de alto nivel con los representantes de otros organismos asociados, los gobiernos y las instituciones normativas y de investigación. | UN | وﻹثبات صحة هذا التحليل وما توصل إليه من استنتاجات، يعتزم البرنامج اﻹنمائي أن يرعى تنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى يشترك فيها ممثلون من وكالات أخرى شريكة ومن حكومات ومؤسسات للبحوث والسياسة العامة. |
Se encargó a la Mesa que llevara a cabo, en cooperación con la secretaría del Comité, las gestiones necesarias para la celebración de un seminario de alto nivel sobre la organización y el funcionamiento del mecanismo de alerta temprana. | UN | وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها. |
c) Informe de Desarrollo Humano por Regiones: El PNUD y la SADC han hecho un seguimiento de las conclusiones del Informe de Desarrollo Humano para la subregión de la SADC mediante la organización de un seminario de alto nivel. | UN | اتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نشر التقرير الإقليمي للتنمية البشرية، الذي تصدره الجماعة الإنمائية، بعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى. |
:: Organizó un seminario de alto nivel de Representantes Especiales del Secretario General para todos los representantes especiales y funcionarios superiores de las Naciones Unidas; | UN | :: نظم حلقة دراسية رفيعة المستوى للممثلين الخاصين للأمين العام لجميع الممثلين الخاصين للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة؛ |
Durante el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental se celebró un seminario de alto nivel sobre el racismo y la Internet y sobre las normas complementarias, en el que participaron de forma activa dos miembros del Comité. | UN | وثمة حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن العنصرية والإنترنت وبشأن المعايير التكميلية عُقدت أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي اشترك فيها بصورة نشطة اثنان من أعضاء اللجنة. |
Pusieron de relieve la importancia del seminario de alto nivel sobre las cuestiones del racismo e Internet, así como sobre las normas internacionales complementarias, y acogieron complacidos la participación en él de distinguidos altos funcionarios y especialistas. | UN | وألقى المندوبون الضوء على أهمية عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى لمناقشة قضايا العنصرية والإنترنت، إضافة إلى المعايير الدولية التكميلية، ورحبوا بمشاركة مسؤولين وخبراء بارزين في الحلقة الدراسية. |
iii) El Instituto celebró en San José, conjuntamente con la ONUDD, un seminario de alto nivel para la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | `3` نظم المعهد بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة دراسية رفيعة المستوى للتصديق على معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، عُقدت في سان خوسيه؛ |
Esto se puso de manifiesto en el seminario de alto nivel, donde algunos Estados y varios organismos internacionales afirmaron que realizaban el derecho al desarrollo incluso en los casos en los que no se afirmaba explícitamente. | UN | واتضح ذلك في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى التي ادعت فيها بعض الدول والعديد من الوكالات الدولية أنها تنفذ الحق في التنمية حتى في الحالات التي لا يشار فيها صراحة إلى ذلك. |
seminario de alto nivel sobre el derecho al desarrollo | UN | الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى عن الحق في التنمية |
Ponentes principales en un seminario de alto nivel, Brasilia | UN | المتحدثون الرئيسيون في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى في برازيليا |
Para participar en el seminario de alto nivel sobre cuestiones de género y procesos inclusivos de mediación | UN | للمشاركة في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى حول عمليات الوساطة المراعية للمسائل الجنسانية والشاملة للجميع |
III. EL seminario de alto nivel 17 - 85 6 | UN | ثالثاً- الحلقة الدراسية رفيعة المستوى 17- 85 7 |
RESULTADO DEL seminario de alto nivel PARA | UN | نتائج حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية |
En su primer período de sesiones, el Grupo recomendó que el período de sesiones siguiente fuera precedido de un seminario de alto nivel. | UN | أوصى الفريق، في دورته اﻷولى، بأن تسبق حلقة دراسية عالية المستوى دورته الثانية. |