"seminarios regionales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات دراسية إقليمية في
        
    • حلقات عمل إقليمية في
        
    • دراسية اقليمية في
        
    • دراسيتين إقليميتين في
        
    • الحلقات الدراسية الإقليمية في
        
    • ندوات إقليمية في
        
    En el marco de una iniciativa para mejorar el plan nacional de acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    Otro componente será la organización de seminarios regionales en América Latina y otros lugares. UN ويتمثل عنصر آخر من عناصر البرنامج في تنظيم حلقات دراسية إقليمية في أمريكا اللاتينية وغيرها من المناطق.
    Con ese objetivo, en el primer semestre de 2010 se realizaron seminarios regionales en 10 estados. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستعقد في عام 2010 حلقات دراسية إقليمية في 10 دول.
    Se prevé celebrar seminarios regionales en Bahrein, Buenos Aires, Ciudad del Cabo y Manila en 2008. UN ومن المقرر أن تعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في البحرين وبيونس آيرس وكيب تاون ومانيلا في عام 2008.
    Se prevé celebrar otros seminarios regionales en 2009. UN ومن المقرر أن تُعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في عام 2009.
    Estaba de acuerdo con Namibia en la necesidad de centrar los esfuerzos en Africa pero, habida cuenta de las limitaciones de recursos existentes, se pronunció contra la idea de organizar seminarios regionales en Africa. UN وقال إنه يتفق مع ناميبيا حول ضرورة التركيز على افريقيا، ولكن، نظرا لقيود الموارد القائمة، فإنه لا ينصح بتنظيم حلقات دراسية اقليمية في افريقيا.
    La asignación de más recursos a la Comisión le permitiría dar a conocer su labor entre los Estados Miembros y celebrar seminarios regionales en los sectores universitario y empresarial. UN ومن شأن زيادة الموارد المرصودة للجنة أن تساعدها على تنمية الوعي بعملها بين الدول اﻷعضاء، وأن تمكﱢنها من عقد حلقات دراسية إقليمية في كل من الدوائر اﻷكاديمية ودوائر اﻷعمال التجارية.
    Además, la OIT organizó seminarios regionales en África y Asia para mejorar la capacidad de sus miembros de formular y aplicar políticas en materia de migración laboral. UN وإلى جانب ذلك، قامت منظمة العمل الدولية بتنظيم حلقات دراسية إقليمية في أفريقيا وآسيا من أجل تعزيز قدرات دولها الأعضاء على وضع وإنفاذ سياسة لهجرة العمال فيها.
    De conformidad con el Plan de Acción, el Comité Especial ha seguido realizando, en años alternos, seminarios regionales en el Caribe y el Pacífico. UN 12 - ووفقا لخطة العمل، واصلت اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بصورة تبادلية.
    10. Por el contrario, los Estados Unidos se negaron a recibir misiones visitadoras o celebrar seminarios regionales en Guam y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, y, en 2008, declararon que esos Territorios constituían una preocupación nacional. UN 10 - وقال إنه في المقابل، رفضت الولايات المتحدة الأمريكية استضافة بعثات أو حلقات دراسية إقليمية في غوام وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وأعلنت في عام 2008 أن تلك الأقاليم شأن داخلي.
    La OIT también organizó seminarios regionales en Asia y África, y están en marcha actividades de creación de capacidad en diversos países de África. América Latina y Asia. UN وعقدت أيضا حلقات دراسية إقليمية في آسيا وأفريقيا، وما زالت أنشطة بناء القدرات جارية في مختلف بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Además, también con financiación del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias, se celebraron seminarios regionales en Etiopía, Rwanda, Senegal y Sudáfrica para informar a los Estados Miembros y otros interesados sobre el examen periódico universal. UN كما عُقدت حلقات دراسية إقليمية في السنغال وجنوب أفريقيا وإثيوبيا ورواندا لإحاطة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن الاستعراض الدوري الشامل جرى دعمها من صندوق التبرعات الاستئماني.
    La Oficina ha seguido facilitando el intercambio de información entre profesionales del sector de las armas de fuego organizando seminarios regionales en África occidental y en América Latina. UN ويَسَّر كذلك تبادل المعلومات بين الممارسين العاملين في مجال الأسلحة النارية من خلال تنظيم حلقات دراسية إقليمية في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, se previó la organización de seminarios regionales en América Latina y el Caribe, Europa, América del Norte, Asia y África en 1995. UN ٤٥ - رصدت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادات لتنظيم حلقات دراسية إقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، وأمريكا الشمالية، وآسيا وافريقيا في عام ١٩٩٥.
    Este proyecto de dos años de duración producirá una base de conocimiento más amplia y servirá para que los diversos interesados en prevenir y erradicar el efecto negativo de las armas pequeñas sobre los niños establezcan redes y compartan información. El proyecto comprenderá tres seminarios regionales en África, América Latina y Asia. UN وسيشكل هذا المشروع البحثي الذي مدته سنتان قاعدة معارف أوسع ذات فائدة في تعزيز الترابط الشبكي وتقاسم المعلومات بين مختلف الأطراف التي تعمل للوقاية من الآثار السلبية للأسلحة الصغيرة على الأطفال والتغلب عليها، وسيشمل المشروع ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Organizó también seminarios regionales en Australia en noviembre de 2005 y en el Perú a principios de 2006. UN ونظم أيضا حلقات عمل إقليمية في أستراليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ويرتب لعقد حلقة في بيرو في أوائل عام 2006.
    Con los demás organizadores del programa de becas, la Oficina de Asuntos Jurídicos debería examinar la preparación de los cursos a fin de orientarlos más hacia cuestiones de interés para las distintas regiones. Con ese fin, podría organizar seminarios regionales en el marco del programa UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض، مع الجهات المشاركة معه في تنظيم برنامج الزمالات، تصميم مضمون دورات البرنامج على نحو يكفل إيلاء مزيد من الاهتمام فيها للقضايا التي تهم مناطق مختلفة عن طريق اتباع نهج من قبيل تنظيم حلقات عمل إقليمية في إطار البرنامج
    171. La Oficina de Radiocomunicaciones de la UIT organizará seminarios mundiales cada dos años y seminarios regionales en los años intermedios sobre gestión de frecuencias, utilización de la órbita de satélites geoestacionarios y actividades preparatorias para las conferencias de radiocomunicaciones con miras a prestar asistencia técnica a los países participantes. UN ١٧١ - وسينظم مكتب المواصلات اللاسلكية التابع لﻵيتيو حلقات دراسية عالمية كل عامين ، وحلقات دراسية اقليمية في اﻷعوام المعترضة ، حول ادارة الترددات واستخدام المدار الساتلي الثابت بالنسبة لﻷرض واﻷنشطة التحضيرية لمؤتمرات الاتصالات اللاسلكية بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان المشاركة .
    220. Con miras a prestar asistencia técnica a los países participantes, la Oficina de Radiocomunicaciones de la UIT (UIT/BR) organiza seminarios mundiales cada dos años y seminarios regionales en los años intermedios sobre gestión de frecuencias, utilización de la órbita de satélites geoestacionarios y actividades preparatorias para las conferencias de radiocomunicaciones. UN 220- وبغية توفير المساعدة التقنية للبلدان المشاركة، ينظم مكتب الاتصالات الراديوية التابع للآيتيو حلقات دراسية عالمية كل عامين ، وحلقات دراسية اقليمية في الأعوام المعترضة ، حول ادارة الترددات واستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض والأنشطة التحضيرية لمؤتمرات الاتصالات الراديوية.
    Entre las actividades llevadas a cabo por el PNUD para promover la reducción de los desastres cabe citar la convocación de un seminario regional en cooperación con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Agencia Española de Cooperación Iberoamericana, así como dos seminarios regionales en el Caribe. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.
    Indicó que se deberían integrar las recomendaciones de los seminarios regionales en las resoluciones de la Asamblea General, y posteriormente se deberían aplicar. UN ونوه بضرورة إدماج التوصيات الصادرة عن الحلقات الدراسية الإقليمية في قرارات الجمعية العامة وتنفيذها فيما بعد.
    Se han realizado seminarios regionales en África y en Asia sobre diversos temas, como la incorporación de las disposiciones de los tratados y otros instrumentos internacionales en la legislación nacional, o la participación más activa de la mujer en la vida política. UN كما عقدت ندوات إقليمية في أفريقيا وآسيا حول عدد من المجالات، مثل إدماج أحكام المعاهدات الدولية وغيرها من الصكوك في القوانين الوطنية، أو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more