"seminarios sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات دراسية بشأن
        
    • حلقات دراسية عن
        
    • حلقات عمل بشأن
        
    • الحلقات الدراسية بشأن
        
    • الحلقات الدراسية المتعلقة
        
    • حلقات عمل عن
        
    • حلقات دراسية حول
        
    • حلقات العمل بشأن
        
    • الحلقات الدراسية عن
        
    • حلقة دراسية عن
        
    • دراسيتين بشأن
        
    • حلقات عمل حول
        
    • حلقات العمل المتعلقة
        
    • حلقة عمل بشأن
        
    • الحلقات الدراسية المعنية
        
    Las autoridades de Sarajevo y Gorazde organizaron seminarios sobre la lactancia materna y definieron sus respectivos planes de acción. UN وعقدت السلطات في سراييفو وغورازدة حلقات دراسية بشأن الرضاعة الثديية وحددت خطة عمل كل منها.
    Esos fondos se deberían utilizar asimismo para facilitar la celebración de seminarios sobre temas tales como las reservas formuladas a la Convención. UN وينبغي استخدام هذه اﻷموال أيضا لتسهيل إقامة حلقات دراسية بشأن قضايا من قبيل التحفظات المتعلقة بالاتفاقية.
    En las regiones 6 y 10 se impartieron seminarios sobre educación preventiva contra las drogas. UN ونظمت حلقات دراسية عن التعليم الواقي لاستعمال المخدرات في المنطقتين 6 و 10.
    El Ministro de Justicia organiza períodos de sesiones de capacitación y el Tribunal Supremo organiza seminarios sobre los derechos humanos. UN وتنظم وزارة العدل دورات تدريبية للقضاة ووكلاء النيابة، كما تعقد المحكمة العليا حلقات دراسية عن حقوق الإنسان.
    Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. UN وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية.
    En el curso de estos cuatro años se celebraron una multiplicidad de seminarios sobre temas especializados. UN وعقدت أثناء السنوات اﻷربع العديد من الحلقات الدراسية بشأن مواضيع متخصصة.
    El producto no se obtuvo debido al terremoto, que impidió que se finalizara el ciclo de seminarios sobre descentralización. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية.
    También se organizaron seminarios sobre las nuevas directrices para miembros de los Equipos de Apoyo a los Países. UN كما تم تنظيم حلقات عمل عن المبادئ التوجيهية الجديدة للسياسات ﻷعضاء أفرقة الدعم القطري.
    Apoyo a la iniciativa y a los seminarios sobre metodologías del Programa de Comparación Internacional (PCI) UN دعم مبادرة مشروع المقارنات الدولية، حلقات دراسية بشأن المنهجيات
    Un objetivo importante fue la elaboración, junto con la Secretaría de Estado para la alfabetización, de un programa experimental de seminarios sobre derechos humanos, derechos de la mujer y educación cívica. UN وكان من أهم المسائل التي انصب التركيز عليها وضع برنامج تجريبي لعقد حلقات دراسية بشأن حقوق اﻹنسان، وحقوق المرأة، والتثقيف المدني بمشاركة أمانة الدولة لمحو اﻷمية.
    Organización de seminarios sobre el efecto de la Ley de tribunales de derechos humanos, presentación de varias ponencias sobre este tema. UN أشرف على حلقات دراسية بشأن قانون محاكم حقوق الإنسان، وتناول الكلمة على نحو منتظم بشأن هذا الموضوع.
    Se organizaban seminarios sobre el decomiso de activos para autoridades extranjeras, así como actividades de capacitación para especialistas franceses. UN وقد نُظّمت حلقات دراسية عن مصادرة الموجودات من أجل السلطات الأجنبية وكذلك برامج تدريب للممارسين الفرنسيين.
    Portugal ha organizado seminarios sobre cuestiones de desarme y no proliferación con el objetivo de sensibilizar a los jóvenes. UN وعقدت البرتغال حلقات دراسية عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ترمي إلى زيادة الوعي لدى الشباب.
    Han tenido lugar varios seminarios sobre la cultura familiar, a fin de intercambiar opiniones y experiencias útiles y presentar recomendaciones para la labor futura. UN وعقدت حلقات دراسية عن الثقافة اﻷسرية بقصد تبادل اﻵراء والخبرات المفيدة، والتقدم بتوصيات من أجل العمل في المستقبل.
    Programadas para 2005: cuatro seminarios sobre los métodos y procedimientos de investigación. UN تقديرات عام 2005: أربع حلقات عمل بشأن أساليب وإجراءات التحقيق.
    En 1997 se introdujo el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión con la intención de organizar seminarios sobre administración de personal dirigidos a funcionarios de categoría superior. UN وفي عام 1997، أُدخل برنامج التنمية الإدارية بهدف تنظيم حلقات عمل بشأن إدارة الأشخاص لكبار الموظفين.
    Dirigió varios seminarios sobre cuestiones relacionadas con: UN أدارت عدداً من الحلقات الدراسية بشأن مسائل تتعلق بما يلي:
    iii) Suministro de materiales de información e insumos sustantivos en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme, y reuniones de información sobre cuestiones que se están negociando en la Conferencia de Desarme; UN `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    La FAO organizó seminarios sobre la integración de la mujer en la industria pesquera y sobre la ordenación de la pesca costera y administración agrícola. UN ونظمت منظمة اﻷغذية والزراعة حلقات عمل عن إشراك المرأة في أنشطة مصايد اﻷسماك وإدارة المصايد الساحلية واﻹدارة الزراعية.
    Se han publicado manuales metodológicos y se han organizado seminarios sobre la manera de hacer frente a los problemas ambientales. UN وتصنيفها وفضلا عن ذلك، يجري إصدار كتيبات منهجية وعقد حلقات دراسية حول كيفية معالجة المشاكل البيئية.
    También se realizó una serie de seminarios sobre los procesos de programación. UN وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية.
    El Ministerio colabora asimismo con las organizaciones no gubernamentales para organizar conferencias o seminarios sobre el tema de la igualdad entre los géneros. UN وتعمل هذه الوزارة أيضا مع المنظمات غير الحكومية في تنظيم عقد المؤتمرات أو الحلقات الدراسية عن مسألة تساوي الجنسين.
    seminarios sobre gestión del estrés y conciencia de los peligros causados por el alcohol UN حلقة دراسية عن السيطرة على الإجهاد والتوعية بمضار الكحول
    La secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. UN وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993.
    Ya se han llevado a cabo seis seminarios sobre planificación de encuestas y reunión de datos. UN وقد تم حتى الآن إكمال ست حلقات عمل حول تخطيط عمليات المسح وجمع البيانات.
    Esos resultados se remitieron oportunamente a diversos seminarios sobre el TSMF celebrados en 1995. UN وأُبلغت تلك النتائج على النحو الواجب إلى مختلف حلقات العمل المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 1995.
    Además, se organizaron 20 seminarios sobre cuestiones temáticas como el género, la justicia para menores con problemas legales, y la ética UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت 20 حلقة عمل بشأن قضايا مواضيعية من قبيل نوع الجنس، وقضاء القصر الجانحين، والأخلاقيات
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more