Las iniciativas nacionales y regionales de organización de seminarios y cursillos a ese efecto serían acogidas con tanto agrado en el futuro como lo fueron en el pasado. | UN | ومن شأن القيام بمبادرات على الصعيدين الوطني والاقليمي لتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لهذا الغرض أن يلقى الترحيب في المستقبل كما لقيه في الماضي. |
El UNITAR y la UNU están considerando activamente la posibilidad de organizar seminarios y cursillos de ese tipo en los próximos años. | UN | ويدرس اليونيتار والجامعة جديا إمكانية عقد حلقات دراسية وحلقات عمل مماثلة في السنوات القادمة. |
Esto fue seguido de una amplia capacitación en la que se impartieron cursos, seminarios y cursillos a todas las partes interesadas. | UN | وأعقب ذلك توفير تدريب موسع تلقى فيه كل المعنيين دورات وحضروا حلقات دراسية وحلقات عمل. |
También participé en los seminarios y cursillos preparatorios para la adhesión. | UN | وشاركت أيضا في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الخاصة بالإعداد للانضمام إلى المنظمة. |
A nivel de proyectos, la Iniciativa presta apoyo a seminarios y cursillos organizados en cooperación con el PNUMA. | UN | وعلى مستوى المشاريع، تدعم المبادرة الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظَّم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También organiza seminarios y cursillos a fin de dar a conocer a la comunidad internacional en general las lecciones aprendidas y las recomendaciones que se desprenden de sus evaluaciones. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بنشر التوصيات المتصلة بالدروس والسياسات العامة التي تسفر عنها تقييماتها على المجتمع الدولي بشكل عام من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Se ha insistido más en la capacitación en las tecnologías de las energías y sus aplicaciones por medio de seminarios y cursillos prácticos. | UN | وقد كان الاهتمام موجها نحو التدريب في مجال تكنولجيات وتطبيقات الطاقة، من خلال الحلقات الدراسية والتدريبية. |
seminarios y cursillos sobre los derechos y la protección de los niños | UN | حلقات دراسية وحلقات عمل عن حقوق الأطفال وحمايتهم |
Capacitación que tiene en cuenta el género y seminarios y cursillos de creación de capacidad; | UN | حلقات دراسية وحلقات عمل للتدريب وبناء القدرات بشكل يراعي نوع الجنس؛ |
:: 4 seminarios y cursillos sobre los programas de la Unión Africana relativos a la mediación, las elecciones y las fronteras | UN | :: عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي |
4 seminarios y cursillos sobre los programas de la Unión Africana relativos a la mediación, las elecciones y las fronteras | UN | عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة، والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي |
4 seminarios y cursillos sobre los programas de la Unión Africana relativos a la mediación, las elecciones y las fronteras | UN | عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن برامج الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالوساطة والانتخابات والحدود |
No debe simplemente reiterarse la labor que realiza la Comisión; la delegación de los Países Bajos comparte la idea de que se organicen seminarios y cursillos prácticos sobre temas tomados de la práctica del derecho internacional o que tengan algún interés general. | UN | وقال إن وفده يؤيد فكرة تنظيم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مواضيع تختار على أساس ممارسة القانون الدولي أو تكون لها جاذبية عامة معينة. |
En los mismos marcos regionales se organizan seminarios y cursillos de seguimiento de duración más corta sobre temas concretos de interés prioritario. | UN | وتنظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل لفترات أقصر، لأغراض المتابعة، حول مواضيع محددة ذات أولوية في المواقع الإقليمية ذاتها. |
Los servicios de asesoramiento, la capacitación, el intercambio de experiencias a través de seminarios y cursillos son ejemplos de cooperación entre los Estados Miembros y la Secretaría para conseguir objetivos comunes. | UN | وتعد الخدمات الاستشارية والتدريب وتبادل الخبرات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل أمثلة على العمل المشترك بين الدول الأعضاء والأمانة العامة لبلوغ الغايات المشتركة. |
La FAO mantiene una base de datos sobre la pesca y también ha participado activamente en la organización de diversos seminarios y cursillos en los últimos 24 meses en las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Turcas y Caicos y Nueva Caledonia. | UN | وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، تحتفظ المنظمة بقاعدة بيانات عن مصائد الأسماك وقـد أسهمـت بنشاط أيضا في تنظيم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل خلال العامين الماضيين في برمودا، وجرز فيرجن البريطانية، وجرز تركس وكايكوس، وكاليدونيا الجديدة. |
Se ha capacitado a 1.020 técnicos especializados en producción más limpia y se ha facilitado la participación de más de 24.000 representantes de diversos sectores industriales en seminarios y cursillos de concienciación sobre este tema. | UN | وتم تدريب ألف وعشرين فنيا متخصصين في مجال الإنتاج الأنظف، وشملت الحلقات الدراسية وحلقات العمل المخصصة للتوعية أكثر من 000 24 من ممثلي مختلف القطاعات الصناعية. |
36. El Centro también ha realizado diversos seminarios y cursillos para proporcionar informaciones y experiencia práctica a funcionarios oficiales sobre la estructura y el funcionamiento de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | ٣٦ - وعقد المركز كذلك عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل لتزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة فيما يتعلق بهيكل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان وسير عملها. |
Entre los seminarios y cursillos organizados por la CEPE abiertos a la participación de todos los Estados Miembros, el número de estas actividades que atañen en particular a los países del Mediterráneo debe aumentar. | UN | ٨٤ - وينبغي زيادة عدد الحلقات التي تهم بوجه خاص بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من بين الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ويمكن أن تشترك فيها أي من دول اﻷعضاء. |
Asimismo, se han celebrado varios seminarios y cursillos para proporcionar a los funcionarios públicos información y conocimientos especializados sobre la estructura y el funcionamiento de esas instituciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد عدد من الحلقات الدراسية والتدريبية لتزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة الفنية في بنية هذه الهيئات وتشغيلها. |
Organizan periódicamente consultas, seminarios y cursillos. | UN | وهم ينظمون، بصورة دورية، مشاورات وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |