"seminarios y cursos de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات دراسية ودورات تدريبية
        
    • حلقات عمل ودورات تدريبية
        
    • الحلقات الدراسية والدورات التدريبية
        
    • حلقات العمل والدورات التدريبية
        
    • والتدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل
        
    • دورات تدريبية وحلقات دراسية
        
    • حلقة عمل ودورة تدريبية
        
    • ندوات ودورات تدريبية
        
    • والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية
        
    Ha participado en seminarios y cursos de capacitación. Español UN وشاركت المرشحة كذلك في حلقات دراسية ودورات تدريبية.
    Destaca la intención expresada por la Organización de la Unidad Africana de cooperar con las Naciones Unidas en la organización de esos seminarios y cursos de capacitación y queda en espera de su realización en la práctica. UN وقال إنه يقدر الاستعداد الذي أعربت عنه منظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية وهو يتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه تطبيق هذا التعاون عمليا.
    Tras la conclusión de los acuerdos de asociación, se han organizado seminarios y cursos de capacitación para técnicos de ambas regiones con el apoyo de Portugal y Venezuela. UN وبعد إبرام اتفاقات الشراكة، نظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للفنيين في المنطقتين وذلك بدعم من البرتغال وفنزويلا.
    A todos los participantes en la encuesta se les ofrecieron varios seminarios y cursos de capacitación con el fin de aumentar la precisión. UN وقدمت عدة حلقات عمل ودورات تدريبية على الدراسة الاستقصائية لجميع المشاركين فيها توخيا لتحسين الدقة.
    Ya se han celebrado varios seminarios y cursos de capacitación, así como proyectos de cooperación técnica y se están preparando y ejecutando otros. UN وجرى عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومشاريع التعاون التقني؛ ويجري التخطيط ﻷنشطة أخرى أو يجري تنفيذها.
    Los seminarios y cursos de capacitación se han convertido en un vehículo para lograr el consenso sobre la forma de enfocar cuestiones importantes. UN وقد أصبحت الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وسيلة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النهج الذي يتبع في المسائل الرئيسية.
    La FAO también ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación para promover el uso de artes de pesca más selectivas. UN وعقدت منظمة الأغذية والزراعة أيضا العديد من حلقات العمل والدورات التدريبية للترويج لاستخدام أدوات صيد أكثر تمييزا.
    Estas actividades se complementan con programas de becas y la organización de seminarios y cursos de capacitación ofrecidos en gran parte por países desarrollados. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    Se habían organizado también seminarios y cursos de capacitación para los funcionarios de la Dirección General. UN ويُجرى عقد حلقات دراسية ودورات تدريبية لمسؤولي المديرية العامة للهجرة.
    Se organizaron seminarios y cursos de capacitación sobre la política por seguir ante experiencias traumáticas tanto para los funcionarios a cargo de las entrevistas como para los que debían tomar las decisiones. UN وقد نُظمت حلقات دراسية ودورات تدريبية عن السياسة المتعلقة بالصدمات لكل من المسؤولين عن إجراء المقابلات وصانعي القرارات.
    El Japón ha organizado seminarios y cursos de capacitación en estas esferas. UN ولا تنفك اليابان تعقد في هذه المجالات حلقات دراسية ودورات تدريبية.
    También se organizaron seminarios y cursos de capacitación sobre los derechos de la mujer y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dirigidos a representantes de organizaciones de derechos humanos palestinas. UN وعُقدت حلقات عمل ودورات تدريبية حول حقوق المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اشترك فيها ممثلو منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية.
    En consecuencia, su delegación observa con satisfacción que en la Declaración se invita al Secretario General a " estudiar las posibilidades que existen en el sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los Estados a organizar seminarios y cursos de capacitación a fin de combatir los delitos relacionados con el terrorismo internacional " . UN وبناء على ذلك، يلاحظ وفده بارتياح أن اﻹعلان يدعو اﻷمين العام إلى إجراء استعراض لﻹمكانيات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية عن محاربة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán para prestar apoyo a los países afectados por desastres, reforzando los mecanismos de respuesta en casos de emergencia mediante la organización de seminarios y cursos de capacitación sobre evaluación de las situaciones de emergencia, coordinación sobre el terreno, preparación de la respuesta, reacción ante los desastres y gestión de éstos. UN وستُستَعمل الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الدعم للبلدان المتأثرة بالكوارث عن طريق تعزيز آليات التصدي للطوارئ من خلال تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن تقييم حالات الطوارئ والتنسيق الميداني والتأهب للتصدي للكوارث، ومواجهتها وإدارتها.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán para prestar apoyo a los países afectados por desastres, reforzando los mecanismos de respuesta en casos de emergencia mediante la organización de seminarios y cursos de capacitación sobre evaluación de las situaciones de emergencia, coordinación sobre el terreno, preparación de la respuesta, reacción ante los desastres y gestión de éstos. UN وستُستَعمل الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الدعم للبلدان المتضررة من الكوارث عن طريق تعزيز آليات الاستجابة للطوارئ من خلال تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن تقييم حالات الطوارئ، والتنسيق الميداني والتأهب للاستجابة للكوارث ومواجهتها وإدارتها.
    Número de seminarios y cursos de capacitación organizados, por programas principales UN عدد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي نظمت
    En los últimos años, China ha seguido organizando seminarios y cursos de capacitación en cooperación con la Secretaría Técnica Provisional. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين على استضافة الحلقات الدراسية والدورات التدريبية بالتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة.
    C. Participación en seminarios y cursos de capacitación en derecho internacional UN جيــــم - الاشتراك في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية المتعلقة بالقانون الدولي
    Además, se han realizado una serie de seminarios y cursos de capacitación, mientras que otros se encuentran en la etapa de planificación o de ejecución, y se han formulado o se están llevando a cabo proyectos de cooperación técnica. UN وتم الاضطلاع أيضا بعدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية في حين لا تزال هناك دورات أخرى في طور التخطيط أو في طور التنفيذ، كما تم إعداد مشاريع للتعاون التقني أو يجري الاضطلاع بها حاليا.
    seminarios y cursos de capacitación UN حلقات العمل والدورات التدريبية
    Se trata de los servicios de asesoramiento (anexo X), los seminarios y cursos de capacitación (anexo XI) y los proyectos sobre el terreno (anexo XII). Cabe observar que una proporción relativamente alta de servicios de asesoramiento y seminarios de capacitación se realizan en relación con la labor sustantiva de diversas dependencias de la Secretaría, además de las actividades previstas con arreglo al programa ordinario de cooperación técnica. UN وهذه اﻷنشطة هي الخدمات الاستشارية )المرفق العاشر(، والتدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل )المرفق الحادي عشر(، والمشاريع الميدانية )المرفق الثاني عشر(. ويلاحظ أن نسبة مرتفعة نسبيا من الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية التدريبية يضطلع بها مقترنة باﻷعمال الفنية لمختلف وحدات اﻷمانة العامة، باﻹضافة إلى ما يقدم في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    68. El Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente facilitó información sobre los seminarios y cursos de capacitación que organizaba en relación con esta materia. UN 68- وأفاد معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عما ينظمه من دورات تدريبية وحلقات دراسية ذات صلة.
    En el período sobre el que se informa, CC:TRAIN organizó 30 seminarios y cursos de capacitación sobre políticas y técnicas, incluidos 12 seminarios nacionales, 10 cursos regionales de capacitación y ocho cursos de capacitación a nivel nacional. UN ٨١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم برنامج التدريب في مجال تغير المناخ ٣٠ حلقة عمل ودورة تدريبية فـــي المجال التقني ومجال السياسات شملت ١٢ حلقة عمل وطنية و ١٠ دورات تدريبية إقليمية و ٨ دورات تدريبية وطنية.
    74. La oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER patrocinada por el Centro Asiático de Reducción de Desastres informó de las siguientes actividades en 2010: realizó encuestas sobre las necesidades de los usuarios y organizó seminarios y cursos de capacitación sobre la ejecución, por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, de un proyecto sobre la utilización de tecnologías espaciales para la gestión de desastres en cinco países. UN 74- وأَبلَغَ مكتبُ الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، والذي يستضيفه المركز الآسيوي للحد من الكوارث، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010. فقد أجرى المكتب استقصاءات حول احتياجات المستخدمين، ونظَّم ندوات ودورات تدريبية حول قيام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتنفيذ مشروع حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة مخاطر الكوارث في خمسة بلدان.
    Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. UN وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more