"senegal el" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنغال في
        
    • السنغال على
        
    • بالسنغال في
        
    Afirma que, después de participar en una campaña política contra el Senegal en Guinea-Bissau, fue detenido de nuevo cuando trataba de entrar en el Senegal el 6 de julio de 1990. UN وهو يؤكد أنه على إثر مشاركته في حملة سياسية بغينيا بيساو موجهة ضد السنغال أوقف من جديد، وذلك عندما حاول دخول السنغال في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    Convención judicial con Túnez, de 13 de abril de 1964, ratificada por el Senegal el 20 de enero de 1965. UN 1 - الاتفاقية القضائية المبرمة في 13 نيسان/أبريل 1964 مع تونس، التي صدقت عليها السنغال في 20 كانون الثاني/يناير 1965؛
    Convención con Gambia, de 28 de abril de 1965, ratificada por el Senegal el 26 de junio de 1974. UN 2 - الاتفاقية المبرمة في 28 نيسان/أبريل 1965 مع غامبيا، التي صدقت عليها السنغال في 26 حزيران/يونيه 1974؛
    Convención con Malí, de 8 de abril de 1965, ratificada por el Senegal el 18 de enero de 1966. UN 3 - الاتفاقية المبرمة في 8 نيسان/أبريل 1965 مع مالي التي صدقت عليها السنغال في 18 كانون الثاني/يناير 1966؛
    Por ejemplo, en el Senegal el personal directivo superior de las oficinas exteriores no examinaba ni certificaba habitualmente las conciliaciones periódicas de las nóminas. UN ففي السنغال على سبيل المثال، لم تكن الإدارة العليا للمكتب الميداني تقوم بشكل روتيني باستعراض عمليات تسوية كشوف المرتبات العادية والتوقيع عليها.
    Habiendo realizado el examen del Senegal el 21 de octubre de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسنغال في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1؛
    Convención con Marruecos, de 3 de julio de 1967, ratificada por el Senegal el 14 de junio de 1968. UN 4 - الاتفاقية المبرمة في 3 تموز/يوليه 1967 مع المغرب التي صدقت عليها السنغال في 14 حزيران/يونيه 1968؛
    Convención con Francia, de 29 de marzo de 1974, ratificada por el Senegal el 8 de enero de 1975. UN 5 - الاتفاقية المبرمة في 29 آذار/مارس 1974 مع فرنسا التي صدقت عليها السنغال في 8 كانون الثاني/يناير 1975؛
    Convención con Guinea-Bissau, de 8 de enero de 1975, ratificada por el Senegal el 6 de julio de 1978. UN 6 - الاتفاقية المبرمة في 8 كانون الثاني/يناير 1975 مع غينيا - بيساو التي صدقت عليها السنغال في 6 تموز/يوليه 1978؛
    Convención con Cabo Verde, de 17 de abril de 1980, ratificada por el Senegal el 23 de julio de 1982. UN 7 - الاتفاقية المبرمة في 17 نيسان/أبريل 1980 مع الرأس الأخضر التي صدقت عليها السنغال في 23 تموز/يوليه 1982.
    Convención internacional de 1979 contra la toma de rehenes, aprobada en Nueva York y ratificada por el Senegal el 10 de marzo de 1987. UN 4 - الاتفاقية الدولية لعام 1979 لمناهضة أخذ الرهائن، التي صدق عليها السنغال في 10 آذار/مارس 1987؛
    Sumándose al Senegal, el Gabón considera que sería más razonable aplazar la adopción de una decisión sobre este proyecto para dar a ambas partes tiempo para elaborar un consenso aceptable para todos. UN وقال إنه متفق مع ممثل السنغال في أن من الحكمة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار لإتاحة الوقت لكلا الطرفين كي يتوصلا إلى نص يكون مقبولا لدى الجميع.
    Fue evacuado al Senegal el 17 de enero de 2007 y falleció el 22 de febrero en un hospital de Dakar. UN وقد نُقل المذكور إلى السنغال في 17 كانون الثاني/يناير 2007 حيث توفي في مستشفى داكار في 22 شباط/فبراير 2007.
    El Primer Ministro visitó el Senegal el 1° de agosto. UN وزار رئيسُ الوزراء السنغال في 1 آب/أغسطس.
    La Convención entró en vigor para el Senegal el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السنغال في 1 آذار/مارس 1999.
    El Grupo también presentó una carta al Gobierno del Senegal el 15 de agosto de 2013 para solicitar su asistencia para confirmar si Bah había entrado oficialmente a ese país después de su expulsión de Sierra Leona y si residía entonces allí. UN وقدم الفريق كذلك رسالة إلى حكومة السنغال في 15 آب/أغسطس 2013 يطلب منها المساعدة على تأكيد ما إذا كان باه قد دخل السنغال رسميا بعد طرده من سيراليون، وما إذا كان مقيما في السنغال آنذاك.
    Declaración publicada el 29 de marzo de 2000 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre las elecciones presidenciales celebradas en Senegal el 19 de marzo de 2000 UN البيان الصادر في 29 آذار/مارس 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الانتخابات الرئاسية التي جرت في السنغال في 19 آذار/مارس 2000
    Los compromisos que nuestro Gobierno asumirá deben aplicarse, como también las conclusiones del cuarto período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas, celebrado en el Senegal, el mes de agosto de este año. UN ولا بد للالتزامات التي ستقطعها حكوماتنا على نفسها أن تنفذ، مثلما نفذنا النتائج التي خلص إليها محفل منظومة الأمم المتحدة العالمي الرابع للشباب الذي عقد في السنغال في آب/أغسطس من هذا العام.
    Convención de la CEDEAO sobre extradición, de 6 de agosto de 1994, ratificada por el Senegal el 16 de mayo de 1995. UN 1 - اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بتسليم المجرمين والموقعة في 6 آب/أغسطس 1994 والتي صدقت عليها السنغال في 16 أيار/مايو 1995؛
    Convención de asistencia judicial mutua en materia penal entre los Estados miembros de la CEDEAO, de 29 de julio de 1992, ratificada por el Senegal el 30 de abril de 1999. UN 2 - اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقعة في 29 تموز/يوليه 1992 التي صدقت عليها السنغال في 30 نيسان/أبريل 1999؛
    499. Irlanda agradeció a la delegación del Senegal el modo constructivo en que había participado en el proceso del examen periódico universal y observó con apreciación que el país había aceptado su recomendación acerca de la necesidad de una campaña de concienciación sobre la aplicación de la ley respecto de la mutilación genital femenina. UN 499- وشكرت آيرلندا وفد السنغال على الطريقة البناءة لمشاركته في العملية. ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.
    Habiendo realizado el examen del Senegal el 21 de octubre de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسنغال في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more