Se prevé que el curso práctico será análogo a los dos que se celebraron en 2007 en Senegal y Botswana respectivamente. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007. |
Los representantes del Senegal y Colombia formulan declaraciones sobre cuestiones de orden. | UN | وأدلى ممثل كل من السنغال وكولومبيا ببيان بشأن نقطة نظام. |
24. COMUNICACIONES RELATIVAS A LAS RELACIONES ENTRE EL Senegal y MAURITANIA 122 | UN | رسائل بشأن العلاقات بين السنغال وموريتانيا |
Además, se seleccionaron tres economías de África que obtuvieron resultados menos satisfactorios, a saber, Ghana, el Senegal y Uganda. | UN | كما تم اختيار ثلاثة اقتصادات أفريقية كانت أقل نجاحاً في هذا الشأن، وهي أوغندا والسنغال وغانا. |
Se llevaron a cabo misiones de evaluación en Liberia, Malawi, Senegal y Uganda; | UN | وتم الاضطلاع ببعثات تقييم في كل من ليبريا وملاوي والسنغال وأوغندا؛ |
El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Senegal y los Estados Unidos. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا السنغال والولايات المتحدة. |
En Africa hay ejemplos como el de la piña en Côte d ' Ivoire, el camarón en Senegal y la horticultura en Kenya. | UN | ففي افريقيا أمثلة اﻷناناس في كوت ديفوار والقريدس في السنغال والخضروات والفواكه في كينيا. |
Declaración formulada por el Excelentísimo Señor Abdou Diouf, Presidente de la República del Senegal y Presidente en | UN | بيان فخامة عبده ضيوف، رئيس جمهورية السنغال |
la República del Senegal y Presidente interino de la | UN | من السيد عبده ضيوف، رئيس جمهورية السنغال |
Los representantes del Senegal y de Côte d ' Ivoire formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السنغال وكوت ديفوار. |
También se han realizado reducciones en el Senegal y en Côte d ' Ivoire. | UN | وخفض أيضا عدد موظفي الخدمة العامة في السنغال وكوت ديفوار. |
El Senegal y Côte d ' Ivoire hacen particular hincapié en las empresas pequeñas y medianas. | UN | وتركز السنغال وكوت ديفوار على وجه الخصوص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En 1989, los conflictos étnicos en la frontera entre el Senegal y Mauritania llevaron al traslado de alrededor de 63.000 refugiados mauritanos al Senegal y Malí. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أدى الصراع الاثني عند الحدود المشتركة بين السنغال وموريتانيا إلى نزوح نحو ٠٠٠ ٦٣ لاجئ موريتاني إلى السنغال ومالي. |
Además, tres profesores de esa institución ofrecieron un curso de dos semanas en instituciones del Senegal y el Zaire. | UN | وفضلا عن ذلك، قام كل موظف من ثلاثة موظفين بجامعة ياوندي بتنظيم دورة دراسية مدتها اسبوعان في مؤسسات في السنغال وزائير. |
Los datos de evaluación reunidos en el Senegal y Marruecos demuestran ampliamente el importante papel del UNIFEM. | UN | وتوفر بيانات التقييم التي جمعت في السنغال والمغرب أدلة وافية على الدور الهام الذي يؤديه الصندوق. |
1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
Los cuatro Estados de África para cubrir cuatro vacantes son: Benin, la República Centroafricana, el Senegal y Sudáfrica. | UN | الدول الأفريقية الأربع المرشحة لملء الشواغر الأربعة هي: بنن وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا والسنغال. |
Cuatro de ellos, Albania, Letonia, Senegal y Turquía, respondieron a la séptima encuesta. | UN | وردّت أربعة منها، ألبانيا وتركيا والسنغال ولاتفيا على الدراسة الاستقصائية السابعة. |
Esos siete países son Burkina Faso, Malí, Níger, Nigeria, Sierra Leona, Senegal y Togo. | UN | وأما البلدان السبعة فهي: بوركينا فاسو وتوغو والسنغال وسيراليون ومالي والنيجر ونيجيريا. |
África: Etiopía, Gabón, Ghana, Mauritania, Santo Tomé y Príncipe, Senegal y Zimbabwe | UN | أفريقيا: إثيوبيا وزمبابوي وسان تومي وبرنسيبي والسنغال وغابون وغانا وموريتانيا |
África: Etiopía, Gabón, Ghana, Mauritania, Santo Tomé y Príncipe, Senegal y Zimbabwe | UN | أفريقيا: إثيوبيا وزمبابوي وسان تومي وبرنسيبي والسنغال وغابون وغانا وموريتانيا |