* Elaboración y puesta en marcha a nivel nacional de una estrategia de sensibilización y formación de los agentes clave; | UN | :: إعداد وتنفيذ استراتيجية توعية وتدريب العناصر الفاعلة الرئيسية على الصعيد الوطني؛ |
En el marco de la sensibilización y formación de los inspectores de Control de las leyes sociales y de Control del bienestar: | UN | في إطار توعية وتدريب مفتشي هيئة مراقبة القوانين الاجتماعية وهيئة مراقبة الرفاهية: |
Para tener acceso a los recursos disponibles se requiere la sensibilización y formación de los funcionarios y profesionales, al igual que un fuerte sector de ONG. | UN | ويتطلب الوصول إلى سبل الانتصاف توعية وتدريب الموظفين والمهنيين إلى جانب وجود قطاع قوي من المنظمات غير الحكومية. |
Han sido distribuidos al público en general y a los diferentes grupos interesados del país durante sesiones de sensibilización y formación. | UN | وهذه الوثائق متاحة للجمهور كما توزع أيضاً على مختلف الفئات المستهدفة المعنية في البلد أثناء جلسات التوعية والتدريب. |
Actividades de sensibilización y formación y elementos de los planes nacionales | UN | استثارة الوعي والتدريب وعناصر الخطط الوطنية |
205. El NMWR, en colaboración con el Tribunal Supremo, organizó en octubre de 2002 un seminario para la sensibilización y formación de jueces y abogados en la esfera de la violencia doméstica. | UN | 194 - وقام الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بالتعاون مع المحكمة العليا، بتنظيم حلقة دراسية لتوعية وتدريب القضاة والمحامين بشأن العنف المنزلي في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
El Estado Parte debería comprometerse a enjuiciar y sancionar esos actos de violencia, en particular mediante la comunicación de claras directivas en este sentido a sus servicios de policía y la sensibilización y formación de sus agentes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسة لملاحقة هذا العنف والمعاقبة عليه، لا سيما بإصدار تعليمات واضحة للشرطة وتوعية وتدريب أفرادها في هذا الشأن. |
7. Requisitos generales para la información, sensibilización y formación del público | UN | 7- مطالب خاصة بالأعلام وتثقيف وتوعية الجمهور |
a) Intensificar su labor de sensibilización y formación de los agentes del Estado, concretamente de la policía, y de la población sobre la necesidad de combatir la violencia contra la mujer; | UN | (أ) أن تكثف جهودها الرامية إلى توعية وتثقيف أعوان الدولة، لا سيما الشرطة، والسكان بضرورة مكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة. |
3. sensibilización y formación de colectivos de mujeres rurales sobre su empoderamiento, con la creación de más de 60 colectivos; | UN | 3 - توعية وتدريب مجموعات من النساء الريفيات في مجال التمكين، وكذلك إنشاء أكثر من 60 مجموعة؛ |
El proyecto consistió en la ejecución de procesos de sensibilización y formación dirigidos a las autoridades formales e informales a nivel local, a los equipos locales de salud y de educación, y a los jóvenes en contexto de desplazamiento en el municipio de Montería. | UN | وتضمن المشروع القيام بأنشطة توعية وتدريب للسلطات الرسمية وغير الرسمية على المستوى المحلي، وللأفرقة الصحية والتعليمية المحلية، وللشباب من النازحين الذين يعيشون في بلدية مونتيريا. |
- sensibilización y formación de las personas encargadas de la atención a las mujeres víctimas de la trata; | UN | - توعية وتدريب المسؤولين عن رعاية ضحايا الاتجار بالنساء |
19. Asimismo, la Oficina Conjunta ha organizado sesiones de sensibilización y formación sobre la problemática de la tortura y los derechos de los reclusos, dirigidas a los agentes de la fuerza pública. | UN | 19- ونظم المكتب المشترك كذلك حصص توعية وتدريب لفائدة أفراد القوة العامة تناولت مسألة التعذيب وحقوق المحتجزين. |
Se han organizado actividades de sensibilización y formación en favor de las mujeres. | UN | وتنظّم أنشطة توعية وتدريب لصالح المرأة. |
46. En los organismos encargados de hacer cumplir la ley se realizaron actividades de sensibilización y formación sobre la igualdad de género. | UN | 46- ونُفّذت أنشطة توعية وتدريب بشأن المساواة بين الجنسين لفائدة سلطات إنفاذ القانون. |
Las correspondientes actividades de sensibilización y formación son llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y por los servicios del Ministerio de Previsión Social y de la Familia. | UN | ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة. |
:: sensibilización y formación en materia de género. | UN | :: التوعية والتدريب فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية. |
Otra medida posible del alcance de los programas es evaluar la proporción de la población que se beneficia de programas de sensibilización y formación. | UN | 71 - وهناك طريقة قياس محتملة لمدى ما تبلغه هذه البرامج وهي تقدير نسبة السكان الذين تصلهم برامج التوعية والتدريب. |
Al Comité, en consecuencia, le preocupa que el Estado Parte no esté adoptando de manera sistemática y concreta medidas de divulgación, sensibilización y formación adecuadas en lo que atañe a la Convención. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة كافية لنشر الاتفاقية ولإذكاء الوعي والتدريب بطريقة منهجية وهادفة. |
En particular, la Misión aumentará la asistencia a las autoridades judiciales militares para enjuiciar a los presuntos autores de los crímenes más graves mediante el despliegue de células de apoyo a la fiscalía, incluida la organización de programas de sensibilización y formación para los comandantes y los efectivos de los contingentes militares, a fin de promover el conocimiento de la justicia militar y el apoyo a su labor. | UN | وستقوم البعثة، على وجه الخصوص، بتكثيف المساعدة التي تقدمها إلى سلطات القضاء العسكري لملاحقة المتهمين بارتكاب أشد الجرائم خطورة، وذلك بتعزيز خلايا دعم الملاحقات القضائية، بما في ذلك تنظيم برامج لتوعية وتدريب القادة وأفراد الوحدات العسكرية لتعزيز فهمهم للقضاء العسكري وتأييدهم له. |
Se han adoptado medidas en materia de información, sensibilización y formación de los agentes institucionales, económicos y sociales en el plano local a fin de propiciar que se tenga más en cuenta el objetivo de la igualdad entre las mujeres y los hombres, independientemente de sus orígenes. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يجري الاضطلاع بإجراءات تتصل بإعلام وتوعية وتدريب العناصر الفاعلة، على صعيد المؤسسات والاقتصادات والرابطات، بهدف تهيئة مزيد من الإلمام بهدف المساواة بين النساء والرجال، بصرف النظر عن منشئهم. |
56. En el apartado e) del párrafo 1 de su artículo 10 ( " Información, sensibilización y formación del público " ), el Convenio de Estocolmo pide a las Partes que promuevan y faciliten la capacitación de los trabajadores y del personal científico, docente, técnico y directivo. | UN | 56- في مادتها 10 ( " الإعلام وتثقيف وتوعية الجمهور " )، الفقرة 1(ﻫ)، تطالب اتفاقية استكهولم الأطراف بتشجيع وتيسير تدريب العاملين والعلميين والمربين والفنيين والإداريين. |
a) Intensificar su labor de sensibilización y formación de los agentes del Estado, concretamente de la policía, y de la población sobre la necesidad de combatir la violencia contra la mujer; | UN | (أ) أن تكثف جهودها الرامية إلى توعية وتثقيف أعوان الدولة، لا سيما الشرطة، والسكان بضرورة مكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة. |
Organización de actividades de sensibilización y formación en materia de género en colaboración con distintos asociados; | UN | نظمت أعمال زيادة الحساسية والتدريب في المجال الجنساني بالتعاون مع الشركاء؛ |