"sensibles para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحساسة في
        
    • جسيما بدول
        
    • حساسية بالنسبة
        
    • الحساسة من أجل
        
    ESPOLETAS sensibles para MINAS ANTIVEHÍCULO UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات
    Espoletas sensibles para minas antivehículo UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات
    Por último, apoya la iniciativa de que se indiquen prácticas óptimas en relación con las espoletas sensibles para las minas antivehículo. UN وفي الأخير، أعرب عن مساندته لمبادرة صياغة أفضل الممارسات المتعلقة بالصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات.
    Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua que originen daños sensibles para otros Estados del curso de agua. UN تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    Según el artículo 22, los Estados del curso de agua deben tomar todas las medidas necesarias para impedir la introducción de especies nuevas que produzcan efectos nocivos sensibles para otros Estados del curso de agua y, según el artículo 23, los Estados están obligados a abordar el problema de la contaminación transportada por los cursos de agua hacia el medio marino. UN وبموجب المادة ٢٢، تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع يمكن أن تلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي، وبموجب المادة ٢٣، يتعين على الدول أن تعالج مشكلة التلوث الذي تنقله المجاري المائية الى البيئة البحرية.
    El Objetivo de Desarrollo del Milenio 5, uno de los más sensibles para el bienestar de las mujeres, es el más retrasado en su logro. UN إن الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهي من الغايات الأكثر حساسية بالنسبة إلى رفاهة المرأة، هي الأكثر تأخرا في تحقيقها.
    Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات
    Espoletas sensibles para las minas antivehículo UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات
    ESPOLETAS sensibles para LAS MINAS ANTIVEHÍCULO UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات
    Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات
    Al 26 de noviembre de 2002 Espoletas sensibles para minas antivehículo UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    Espoletas sensibles para las minas antivehículo (visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas) UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات
    1. La opinión del Canadá con respecto al documento preparado por la delegación de Alemania sobre las espoletas sensibles para las minas antivehículo es que hay que examinar esta cuestión para tratar los aspectos humanitarios que plantea el empleo de minas antivehículo. UN 1- بصدد مسألة الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات كما أعدها وفد ألمانيا، ترى كندا أن من الضروري إمعان النظر في هذه المسألة من أجل التصدي للأخطار التي يتعرض لها الإنسان نتيجة لاستخدام الألغام المضادة للمركبات.
    5. Debate sobre las modalidades de Ejecución del Acuerdo Operativo sobre Implementación de Acciones en la lucha contra la Piratería, el Contrabando de Cigarrillos y demás productos sensibles para cada Estado Parte y Asociado. UN 5 - مناقشة أساليب تنفيذ الاتفاق المتعلق بتطبيق تدابير مكافحة القرصنة وتهريب السجائر وباقي المنتجات الحساسة في كل دولة عضو وفي كل دولة منتسبة.
    Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas (Sinopsis) UN الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات: لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات (ملخص)
    Aunque en el párrafo 2 del artículo 21 el término " medio ambiente " se incluyó para dar énfasis, huelga decir que los " daños sensibles para otros Estados del curso de agua " mencionados en este artículo abarcan los daños al medio ambiente de esos Estados. UN وعلى الرغم من أن مصطلح " بيئة " قد أدرج في الفقرة ٢ من المادة ١٢ بهدف التأكيد، فربما يكون من الغني عن القول إن عبارة " ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي " الواردة في هذه المادة تشمل الضرر الذي يلحق بيئة تلك الدول.
    Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional o en un acuífero transfronterizo, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua o del acuífero que originen daños sensibles* para otros Estados del curso de agua. UN " تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع ادخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود قد يكون لها آثار ضارة على النظام اﻷيكولوجي للمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية مما يلحق ضررا جسيما* بدول أخرى من دول المجرى المائي " .
    4) La " introducción " que los Estados del curso de agua deben impedir mediante la adopción de todas las medidas necesarias es de un género que puede " producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua que originen daños sensibles para otros Estados del curso de agua " . UN )٤( و " اﻹدخال " الذي يتعين على دول المجرى المائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنعه هو ذلك اﻹدخال الذي " يمكن أن تكون له آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي الدولي مما يلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي " .
    En América Latina y el Caribe muchas metas no se lograron, especialmente en los aspectos más sensibles para las mujeres y las niñas como son: UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تتحقق أهداف كثيرة، ولا سيما في الجوانب الأكثر حساسية بالنسبة إلى النساء والفتيات، ومنها ما يلي:
    Este acto deliberado para obstaculizar la ejecución de tres proyectos cuyo notable impacto en los segmentos de la población afectada es conocido no tiene ninguna legitimidad ni fundamento posible, más que la voluntad de continuar arreciando la política de bloqueo en uno de los sectores más sensibles para el Gobierno y la población de Cuba. UN ولم يكن لهذا التصرف المتعمد لعرقلة تنفيذ ثلاثة مشاريع ذات أثر كبير على قطاعات من السكان المتضررين، أي سند شرعي أو أي أساس جائز، وإنما كان وليد رغبة محمومة في مواصلة فرص الحصار في قطاعات من أشدّ القطاعات حساسية بالنسبة لحكومة كوبا وشعبها.
    No se descubrieron actividades o materiales prohibidos. La Comisión agradece la cooperación del Iraq al proporcionar acceso a lugares sensibles para la inspección. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more