"sensoriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحسية
        
    • حسية
        
    • والحسية
        
    • الحواس
        
    • حسي
        
    • حواسهم
        
    • الحساسة
        
    • الحسيّة
        
    • مجسات
        
    • الحسي
        
    • الحسّية
        
    • أو حسيا
        
    • وحسية
        
    Además, las comunicaciones sugieren que la cooperación internacional se ha centrado menos en las personas con discapacidades sensoriales e intelectuales. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المذكرات بأن التعاون الدولي ركز بدرجة أقل على الأشخاص ذوي الإعاقة الحسية والعقلية.
    Las funciones auditivas son las últimas facultades sensoriales en deteriorarse. ¡Dios mío! Open Subtitles ‫الوظائف السمعية تُعتبر من أخر ‫الوظائف الحسية التى تعمل. ‫
    Un 10% de ¡mp/antes biónicos para reforzar el sistema múscu/o-esque/ético y los órganos sensoriales. Open Subtitles 10 في المئة زرعت الكترونيا لتعزيز الجهاز العضلي والهيكل العظمي والأجهزة الحسية
    Y lo que dice realmente esta fórmula es que, dadas mis creencias, tengo que predecir la probabilidad de diferentes reacciones sensoriales. TED وما يخبرنا به في الواقع هذا الجزء هو أنّه عليّ توقع احتمال تقييمات حسية مختلفة مع الأخذ بعين الإعتبار معتقداتي.
    El otro grupo consiste en las personas que pierden facultades físicas, sensoriales o mentales a causa del envejecimiento. UN أما الفئة الأخرى فتتألف من الأشخاص الذين يفقدون الوظائف البدنية والحسية والعقلية بسبب التقدم في السن.
    En segundo lugar se encontraban las enfermedades del sistema nervioso y sensoriales, seguidas de las enfermedades coronarias. UN وتأتي في المقام الثاني اﻷمراض المتعلقة بالجهاز العصبي واﻷعضاء الحسية يليها أمراض القلب.
    Las deficiencias mentales incluyen las deficiencias intelectuales, en tanto que las deficiencias físicas abarcan las deficiencias visuales, auditivas y otras deficiencias sensoriales. UN وتشمل العاهات العقلية العاهات الفكرية، بينما تشمل العاهات البدنية العاهات البصرية والسمعية والعاهات الحسية الأخرى.
    Consideró las discapacidades sensoriales y del habla, para la realización de actividades de la vida cotidiana y las que requerían utilización de prótesis. UN وأخذت في الاعتبار الإعاقات الحسية ومشاكل النطق التي تعيق القيام بأنشطة الحياة اليومية، والإعاقات التي كانت تتطلب استخدام أطراف اصطناعية.
    Pero la verdad es que las células gliales juegan un papel vital en la modulación, amplificación y, en el caso del dolor, la distorsión de las experiencias sensoriales. TED لكن أتضح لنا ان تلك الخلايا الدبقية لديها مهمة حيوية في التعديل, التضخيم و في حالة الالم التحريف للخبرات الحسية.
    El sistema nervioso del mosquito casi tiene tantas células sensoriales auditivas TED يحتوي الجهاز العصبي للبعوض تقريباً على نفس عدد الخلايا السمعية الحسية لدينا.
    Se suponía que eran para protección, estructuras sensoriales. TED افترضوا أنها كانت للحماية وللهياكل الحسية
    La información, en forma de energía, fluye simultáneamente a través de todos nuestros sistemas sensoriales y explota en este enorme collage con la apariencia de este momento el gusto, el sabor de este momento... los sonidos y los sentimientos que provoca. TED المعلومات، في شكل طاقة، تتدفق بصورة مباشرة خلال كل أنظمتنا الحسية ثم تنفجر إلى هذا الملصق الهائل لما تبدو عليه هذه اللحظة الحالية فضلاً عن الرائحة ، والطعم في هذه اللحظة بماذا تشعر وبماذا تشبه
    Delicias primitivas sensoriales que dicen aquello para lo que no tenemos palabras, impulsos que nos hacen estar presentes sin necesidad de un pasado o un futuro. TED المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل
    Se refiere a la información de entrada en el cerebro por canales sensoriales inusuales; el cerebro entiende qué hacer con ella. TED وهذا يشير للمعلومات الوافدة إلى الدماغ عبر قنوات حسية خاصة، والدماغ يتدبر أمر التصرف بها.
    Todas estas son pistas sensoriales de que se está produciendo una reacción química. TED كل هذه هي أدلة حسية لحدوث تفاعل كيميائي.
    Una disminución de la capacidad laboral significa la reducción de la capacidad de desempeñar actividades remuneradas como consecuencia de una limitación de las aptitudes físicas, sensoriales e intelectuales con respecto a la situación del asegurado antes de que se originase su estado de salud desfavorable de larga duración. UN ويعني تقلّص القدرة على العمل نقصاً في القدرة على إنجاز أنشطة مجزية بسبب محدودية القدرات البدنية والحسية والعقلية مقارنة بالحالة التي كان عليها الشخص المؤمَّن قبل بدء تدهور حالته الصحية لأجل طويل.
    295. El Departamento dispone también de una unidad especial anexa a una escuela primaria para niños con discapacidades sensoriales. UN وللإدارة أيضا وحدة خاصة ملحقة بمدرسة ابتدائية للأطفال المصابين بعاهات في الحواس.
    Y supongan que tienen, digamos, muy diferentes aparatos sensoriales, etc. TED وأفترض أن لديهم جهاز حسي مختلف تماماً، وهلمجرا.
    Se trata de personas que padecen deficiencias físicas, psicológicas o mentales o deficiencias de sus funciones sensoriales. UN وهؤلاء هم أشخاص يعانون اعتلالات بدنية أو نفسية أو عقلية، أو يعانون اعتلالات في وظائف حواسهم.
    Buscan en el lecho marino y utilizan su batería de fosas sensoriales para encontrar los rastros de olor de cuerpos descompuestos. Open Subtitles تجمع غذائها بالقرب من قاع البحر وتستخدم صفوف خياشيمها الحساسة لتتبع آثار الروائح المنبعثة من الجثث المتعفنة
    Imagina que existe una deficiencia en tu percepción del tiempo que te impide saber si tus acciones fueron anteriores o posteriores a sus consecuencias sensoriales. Open Subtitles لذا , تخيل لو ان هناك بعض العجز في فهمك للزمن بحيث لاتعلم فيما أفعالك كانت تأتي قبل أو بعد النتائج الحسيّة
    Utilizan unos hoyos sensoriales en sus hocicos para detectar los rastros de calor de otros animales. Open Subtitles تستخدم مجسات مجوفة على مقدمة خطومها كوسيلة لاستكشاف الحرارة المنبعثة من الحيوانات الأخرى
    El Comité reafirma que el hecho de que una persona tenga una discapacidad o una deficiencia (incluidas las deficiencias físicas o sensoriales) no debe ser nunca motivo para negarle la capacidad jurídica ni ninguno de los derechos establecidos en el artículo 12. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن وضع الشخص المصاب بإعاقة أو بعجز (بما فيه العجز البدني أو الحسي) يجب ألا يشكل أبداً أساساً لتجريده من الأهلية القانونية أو من أي من الحقوق الواردة في المادة 12.
    iii) Investigación de cambios en las funciones sensoriales debido a la readaptación tras vuelos espaciales simulados y reales; UN `3` دراسة التغيرات الحاصلة في الوظائف الحسّية نتيجة لاعادة التكيف بعد محاكاة الطيران في الفضاء والطيران الحقيقي فيه؛
    i) Estatuto de los Trabajadores, artículo 4, Derechos laborales: " Tampoco podrán ser discriminados por razón de disminuciones físicas, psíquicas y sensoriales, siempre que se hallaren en condiciones de aptitud para desempeñar el trabajo o empleo de que se trate " . UN `١` ينص نظام العاملين في مادته ٤ المتصلة بحقوق العمل على أنه " لا يجوز التمييز ضد اﻷشخاص المعوقين جسميا أو عقليا أو حسيا شريطة أن يكونوا قادرين على تأدية العمل المعني أو ممارسة مهام الوظيفة المعنية " ؛
    El Foro Europeo de la Discapacidad es el órgano coordinador del movimiento europeo de la discapacidad que representa los intereses de 65 millones de mujeres y hombres europeos con discapacidad y sus familias, un grupo diverso integrado por personas con discapacidades físicas, sensoriales, intelectuales y mentales, así como personas con discapacidades complejas y múltiples. UN 1 - المنتدى الأوروبي للإعاقة هو الهيئة التي تشرف على الحركة الأوروبية المعنية بالإعاقة، التي تمثل مصالح 65 مليون معوقة ومعوق وأسرهم - وهم فئة متنوعة تضم أشخاصا ذوي إعاقات جسدية وحسية وفكرية وعقلية وأشخاصا ذوي إعاقات معقدة ومتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more