La Cumbre sentó las bases para una unión monetaria de África Oriental. | UN | وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا. |
Damos las gracias al Embajador Butler y al Comité Preparatorio: su labor sentó las bases para esta provechosa reunión. | UN | وأقول للسفير بتلر وللجنة التحضيرية: أرسى عملكم اﻷساس لهذا المجتمع الناجح. |
En 1815, el Congreso de Viena sentó las bases de la neutralidad permanente de Suiza y, en 1955, la Conferencia de las Cuatro Potencias hizo lo mismo respecto de Austria. | UN | ففي ١٨١٥ أرسى مؤتمر فيينا أسس الحياد التام لسويسرا وفي ١٩٥٥ فعل مؤتمر الدول اﻷربع الشيء نفسه بالنسبة للنمسا. |
En la esfera de la industria, la Comisión sentó las bases para cooperar en el futuro con la Liga en la promoción de técnicas de producción menos contaminantes en el mundo árabe. | UN | وفي ميدان الصناعة، أرست اللجنة أسسا للتعاون مع الجامعة في المستقبل على النهوض بنظافة اﻹنتاج في العالم العربي. |
La Convención sentó las bases para el establecimiento de un nuevo orden jurídico respecto a cuestiones relativas al mar y los océanos. | UN | وأرست الاتفاقية الأساس لإقامة نظام قانوني جديد للقضايا المتعلقة بالبحار والمحيطات. |
Así pues, la Conferencia fortaleció las relaciones entre todas las partes interesadas en el Decenio y sentó las bases de la actividad futura. | UN | وعزز المؤتمر بذلك العلاقات القائمة فيما بين جميع الشركاء المعنيين بالعقد وأرسى أساس النشاط في المستقبل. |
El principal logro de la Conferencia fue el nombramiento de cuatro coordinadores especiales cuya labor sentó las bases —así cabe esperarlo— para un 1998 más exitoso. | UN | وكان اﻹنجاز الرئيسي للمؤتمر تعيين أربعة منسقين خاصين أرسى عملهم اﻷساسي، كما نأمل، لسنة أكثر نجاحا في ١٩٩٨. |
Sin embargo, la Declaración sentó las bases para dos convenciones importantes varios decenios más tarde. | UN | ومع ذلك فقد أرسى اﻹعــلان اﻷساسـي لاتفاقيتيــن هامتين بعد ذلك بعدة عقود. |
La Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sentó las bases de varios acuerdos sobre el cambio climático, los bosques y la diversidad biológica. | UN | ولقد أرسى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو، أسس اتفاقات بشأن تغير المناخ والمحافظة على الغابات والتنوع البيولوجي. |
Ese éxito sentó las bases del progreso conseguido en el séptimo período de sesiones de la Conferencia celebrado en Marrakesh la semana pasada. | UN | وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي. |
En segundo lugar, durante el corriente año el mundo sentó las bases para administrar el amplio espectro de efectos positivos y negativos que la globalización produce. | UN | وثانيا، لقد أرسى العالم في هذا العام أسسا لإدارة الطائفة الكبيرة من الآثار الإيجابية والسلبية للعولمة. |
En suma sentó las bases de una asociación mutuamente ventajosa y fructífera que responde de manera equitativa a las expectativas del pueblo de las dos orillas. | UN | وقد أرسى المؤتمر في نهاية المطاف أساس شراكة مفيدة ومثمرة لكل الأطراف تفي بصورة عادلة بتطلعات شعوب جميع الشواطئ. |
La Conferencia de Barcelona, celebrada en 1995, sentó las bases de una nueva relación, cuyos fundamentos eran la asociación y la comunidad de intereses. | UN | وقد أرسى مؤتمر برشلونة لعام 1995 أساس علاقة جديدة تستند إلى الشراكة والمصالح المشتركة. |
El modulo e-Authentication sentó las bases para que los funcionarios pudieran acceder a los datos sobre recursos humanos a fin de revisarlos y actualizarlos. | UN | وقد أرسى التصديق الإلكتروني الأساس لإتاحة بيانات الموارد البشرية المتوافرة للموظفين من أجل استعراضها واستكمالها. |
La realización de esta tarea sentó las bases para el desarrollo de un programa espacial nacional para Ucrania. | UN | وقد أرست هذه الممارسة اﻷساس لتطوير برنامج فضائي وطني ﻷوكرانيا. |
Esta labor preparatoria sentó las bases para el ulterior desarrollo de la interacción entre el Consejo de Europa y los mecanismos regionales de cooperación. | UN | ولقد أرست هذه الأعمال التحضيرية أُسس المضي في تطوير التفاعل بين مجلس أوروبا وآليات التعاون الإقليمية. |
sentó las bases de un Consejo Económico y Social renovado. | UN | فقد أرست الأساس لمجلس اقتصادي واجتماعي متجدد. |
Llevó a término su arquitectura regional y sentó las bases para su nueva estructura sobre el terreno. | UN | وقد وضعت اللمسات الأخيرة على هيكلها الإقليمي، وأرست أسس هيكلها الميداني الجديد. |
La creación de las Naciones Unidas encarnó la esperanza común de un mundo mejor y sentó las bases de la verdadera seguridad colectiva. | UN | وجسد إنشاء الأمم المتحدة الأمل المشترك في عالم أفضل وأرسى الأسس اللازمة للأمن الجماعي الحقيقي. |
En el caso del Níger, esa colaboración sentó las bases para la aplicación de la política nacional de población en todo el país. | UN | وفي حالة النيجر، مهَّد ذلك التعاون السبيل أمام تنفيذ السياسة السكانية الوطنية في سائر أرجاء البلد. |
Esto sentó las bases para el establecimiento de más de 40 proveedores de servicios de Internet en el país. | UN | ومهد ذلك الطريق ﻹنشاء أكثر من أربعين وحدة لتوفير خدمات الانترنت في البلد. |
Este modelo sentó las bases para otras iniciativas de reconstrucción en Sudáfrica. | UN | وشكل هذا النموذج الأساس لمبادرات التعمير الأخرى في جنوب أفريقيا(). |
El moderador sentó las bases del diálogo sobre la economía de configuración urbana, relacionándolo con la primera sesión. | UN | ومهّد الميسر لإجراء الحوار عبر ربطه بالجلسة الأولى التي دارت حول موضوع اقتصاد الشكل الحضري. |