"sentencia de muerte" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكم الإعدام
        
    • حكم بالإعدام
        
    • عقوبة الإعدام
        
    • عقوبة الموت
        
    • الحكم بالإعدام
        
    • حكم إعدام
        
    • حكم اﻹعدام الصادر
        
    • عقوبة إعدام
        
    • حكم إعدامي
        
    • حكما بالإعدام
        
    • الحكم بإعدام
        
    • الحكم بعقوبة الإعدام على
        
    • الحكم عليه باﻹعدام
        
    • حكم الاعدام
        
    • حكم بالاعدام
        
    El Comité recuerda que las demoras prolongadas en la ejecución de una sentencia de muerte no constituyen por sí mismas un trato cruel, inhumano o degradante. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Si queremos levantar la sentencia de muerte que pesa sobre miles de nuestros seres humanos que mueren víctimas del VIH/SIDA diariamente, tenemos que actuar de consuno. UN وإذا أردنا وقف حكم الإعدام على الآلاف من البشر أمثالنا الذين يقعون يوميا ضحايا للوباء، يجب أن نعمل معا.
    En el propio Pacto se distingue claramente entre la sentencia de muerte y su ejecución. UN فالعهد يميز بوضوح بين إصدار حكم بالإعدام وتنفيذ هذا الحكم.
    La oradora acoge con satisfacción la reciente decisión del tribunal de Nigeria que anula una sentencia de muerte por lapidación. UN 17 - ورحبت بالقرار الصادر مؤخرا عن أحد المحاكم في نيجيريا الذي نقضت فيه عقوبة الإعدام بالرجم.
    Si existen otros universos, entonces quizás las civilizaciones futuras no se enfrenten a una sentencia de muerte irrevocable. Open Subtitles إذا وُجد كون آخر إذن ربما حضارات المستقبل لن تواجه عقوبة الموت بلا رجعه
    Asimismo, de conformidad con el artículo 86 de su reglamento, el Comité pidió al Estado Parte que no ejecutara la sentencia de muerte dictada contra el Sr. Sahadeo. UN وبموجب المادة 86 من النظام الداخلي للجنة، طلب من الدولة الطرف أيضا عدم تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد سهاديو.
    El código de procedimientos penales dispone que la sentencia de muerte sólo se puede ejecutar después de que se haya rechazado la solicitud de indulto. UN وينص قانون الاجراءات الجنائية على أنه لا يمكن إنفاذ حكم الإعدام إلا بعد رفض طلب العفو.
    Eso es todo lo que cuesta evitar que los recién nacidos reciban una sentencia de muerte. UN وهذا كل ما تكلفه وقاية الأطفال حديثي الولادة وتجنيبهم حكم الإعدام.
    A su abogado, contratado por la autora, se le impidió dos veces entrar en la cárcel después de pronunciada la sentencia de muerte. 2.9. UN كما أن المحامي الذي استعانت به صاحبة البلاغ، قد مُنع مرتين من الاتصال بهما في الاحتجاز عقب صدور حكم الإعدام بحقهما.
    El caso fue también examinado por el Tribunal Supremo, que confirmó en última instancia la sentencia de muerte. UN كما نظرت المحكمة العليا في القضية، وأكدت في نهاية المطاف حكم الإعدام.
    En el propio Pacto se distingue claramente entre la sentencia de muerte y su ejecución. UN فالعهد يميز بوضوح بين إصدار حكم بالإعدام وتنفيذ هذا الحكم.
    La pobreza es una sentencia de muerte que está en contradicción con la profunda adhesión a los derechos humanos. UN والفقر هو حكم بالإعدام يتناقض مع أي التزام بحقوق الإنسان.
    Los Estados del Caribe que son partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no contravienen el Pacto cuando se dicta una sentencia de muerte. UN والدول الكاريبية الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تنتهك العهد عند صدور حكم بالإعدام.
    En Nigeria, la sentencia de muerte por lapidación dictada contra Amina Lawal en 2003 fue revocada cuando fue objeto de condena internacional. UN وفي نيجيريا، أُبطلت عقوبة الإعدام رجما بالحجارة، التي نفّذت في أمينة لاوال عام 2003 بعد إدانتها دوليا.
    Mi amor porta una sentencia de muerte. Open Subtitles حبي يحمل عقوبة الموت فُقدت لسنوات
    Sin embargo, se confirmó la condena por los otros dos ataques terroristas y la sentencia de muerte. UN لكن تمّ تأكيد إدانته عن الاعتداءين الإرهابيتين الأخريين، كما تم تأكيد الحكم بالإعدام الصادر بحقه.
    Tengo una sentencia de muerte dentro de mi cabeza... y me ofrecieron una cura, ¿qué se supone que debía hacer? Open Subtitles لدىَّ حكم إعدام بداخِل رأسي وهم عَرضوا علىَّ دواءً، فما الذي كنت من المفترض أن أفعله إذاً؟
    Afirma que el recurso de constitucionalidad se refiere únicamente a la constitucionalidad de la ejecución de la sentencia de muerte a que ha sido condenado y no a su denuncia de no haber tenido un proceso imparcial. 5.2. UN ويعرض أن الطلب المقدم وفقاً ﻷحكام القانون الدستوري لا يُعنى إلا بكون تنفيذ حكم اﻹعدام الصادر بحقه متمشياً مع الدستور، ولا يُعنى بادعائه أن محاكمته كانت غير عادلة.
    Si algo me pasa, todos recibiran sentencia de muerte bueno, les sugiero que me esposen antes de empezar lloriquear sobre ponerme en una camara de gas! Open Subtitles أي شيء يحدث لي تحصلون على عقوبة إعدام أقترح أن تضعني في الأصفاد قبل أن تبدأ بالصراخ عن وضعي في مقصورة الغاز
    El día que acepté el amaño de las elecciones es el día que firmé mi sentencia de muerte. Open Subtitles اليوم الذي وافقت فيه على تزوير الانتخابات هو اليوم الذي وقعت فيه على حكم إعدامي.
    Mover a un alkonost cuando está débil es una sentencia de muerte. Open Subtitles تحريك ألكونوست في حالة ضعف يعتبر حكما بالإعدام
    La sentencia de muerte del autor fue conmutada el 14 de noviembre de 1994. UN وكان الحكم بإعدام مقدم البلاغ قد صدر في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    En el presente caso, la apelación de la sentencia de muerte del autor lleva pendiente casi 17 años, lo que vulnera el derecho a un juicio imparcial, garantizado por el artículo 14 del Pacto, y por consiguiente vulnera asimismo el artículo 6 del Pacto. UN وفي القضية الراهنة، ما فتئ الطعن في الحكم بعقوبة الإعدام على صاحب البلاغ ينتظر البت فيه منذ ما يقارب 17 سنة، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 14 من العهد، وهو لذلك انتهاك للمادة 6 منه أيضاً.
    Glen Ashby fue ejecutado 4 años y 11 meses después de haberse dictado la sentencia de muerte en junio de 1989. UN وقد أعدم غلين آشبي بعد أربع سنوات وأحد عشر شهراً من صدور الحكم عليه باﻹعدام في حزيران/يونيه ٩٨٩١.
    Si no te interesa, vete. Estarás siempre huyendo de tu sentencia de muerte. Open Subtitles اذا لم تكن مهتم , اهرب من حكم الاعدام فقط ابتعد
    Es una sentencia de muerte política para John. Open Subtitles انه حكم بالاعدام على جون حكم بالاعدام سياسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more