"separé" - Translation from Spanish to Arabic

    • انفصلت
        
    • فصلت
        
    • إنفصلت
        
    • أنفصلت
        
    • إنفصالي
        
    • إنفصلتُ
        
    me separé de ellos, y encontré un lugar para enterrar la Caja. Open Subtitles انفصلت عن الاخرين ووجدت مكان لكي ادفن فيه الصندوق.
    Quieres que te diga algo así como... que me separé del grupo, me perdí en la selva, estaba enfermo, el suicidio era mi única salida, porque es lo que tiene sentido, ¿verdad? Open Subtitles فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت. وكان الانتحار هو سبيلي الوحيد للخلاص، أيبدو لكَ ذلك منطقياً؟
    Me dice que soy una mala madre, porque me separé de su padre, Open Subtitles أخبرني بأني أم سيئة لأني انفصلت عن أبيه
    "Pero ya te dije: arrendé ese cuarto, me separé de mi esposa..." Open Subtitles لكنني اخبرتك اني استأجرت تلك الشقه لانني فصلت عن زوجتي
    Me separé de mi mujer y necesitaba un sitio con dos dormitorios. Open Subtitles لقد إنفصلت عن زوجتي، وكُنت بحاجة لمكان به غرفتي للنوم.
    Okay, Carol, me separé de Emily. ¿Puedes decirme si ella logró salir? Open Subtitles حسناً ، (كارول)، لقد أنفصلت عن (إيميلي) هل يمكنكِ تأكيد فيما إذا خرجت؟
    Será el segundo día de Acción de Gracias desde que me separé de mi esposa. Open Subtitles هذا سوف يكون ثاني عيد شكر منذ إنفصالي عن زوجتي
    Lo siento, me separé allí atrás. Open Subtitles آسفٌ لقد إنفصلتُ عنكِ هناك
    Me separé de Doug hace unos meses. Open Subtitles من شهور قليلة انفصلت عن دوج
    Recuerdo cuando me separé de mi primer marido... Open Subtitles أتذكر عندما انفصلت عن زوجي الأول
    Me separé de su madre cuando Julianne era muy joven. Open Subtitles انفصلت عن أمها عندما كانت صغيرة جدا
    Me separé del resto de ellos. Quedé relegada. Open Subtitles انفصلت عن بقيتهم، تركوني خلفهم
    Cuando me separé de mamá, le dije que, Open Subtitles عندما انفصلت عن أمي ... قلتلأمي
    Me separé de Nat. - ¿Te separaste de Nat? - ¿Te separaste de Nat? Open Subtitles لقد انفصلت عن نات حقا؟
    Pasé las partículas de polvo por varios filtros, luego separé las piezas más grandes y los amplié para comparar el osteocito. Open Subtitles لقد نخلت الدقيقات الغبارية من خلال سلسلة من المصافي و من ثم فصلت الاجزاء الكبيرة و كبرتها لأقارنها مع الأوستيونس
    Después de que te ayudade a encontrar Coover, me separé de él. Open Subtitles بعد أن ساعدك بإيجاد " كوفر " فصلت نفسي عنه
    Nunca me separé de mi familia. Open Subtitles أنا لم يسبق أن فصلت عن عائلتي
    Corría con mis amigos y me separé. Open Subtitles .. لقد كنت أتسكّح مع أصدقائي ولقد إنفصلت عنهم
    Cuando comenzó la retirada, los tanques atacaron y me separé de mi unidad. Open Subtitles عندما بدأ الإنسحاب، بدأ هجوم الدبابات، وقد إنفصلت عن وحدتي
    No, estoy muy lejos de eso. De hecho me separé hace poco de mi novio. Open Subtitles لا ، أنا بعيدة عن ذلك في الحقيقة مؤخراً إنفصلت عن خليلي
    Como sea. Yo me separé de ella. Open Subtitles لكن أنا الذى أنفصلت عنها
    Fui a tres cuadras más abajo de de mi casa y vi a mis hijos a través de la ventana, que es a lo que estoy limitado a hacer desde que me separé de mi esposa. Open Subtitles ذهبت إلي منزلي لـأشاهد الأطفال من خلال النافذة. الأمر قد قللت من قيامي به، منذ إنفصالي عن زوجتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more