"separadas para cada" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستقلة لكل
        
    • منفصلة لكل
        
    Hay secciones separadas para cada Reclamante que comienzan con los Reclamantes regionales. UN وقد خصصت أفرع مستقلة لكل صاحب مطالبة بدءاً بأصحاب المطالبات الإقليميين.
    Hay en él habitaciones separadas para cada parto y servicios apropiados para ambos progenitores. UN ويضم القسم ويعرف باسم " العش " حجرات مستقلة لكل ولادة مع مرافق مناسبة لكل من الوالدين.
    Los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 presentan una cuenta consolidada de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito y cuentas separadas para cada uno de los Fondos. UN 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 حسابا موحدا لصندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة، وكذلك حسابات مستقلة لكل من هذين الصندوقين.
    172. El PNUD estaba investigando la posibilidad de introducir cambios en el sistema Atlas para permitir conciliaciones bancarias separadas para cada cuenta bancaria. UN 172 - وكان البرنامج الإنمائي بصدد بحث إدخال تغييرات على نظام أطلس للسماح بإجراء تسويات مصرفية منفصلة لكل حساب مصرفي.
    Además de la prueba F y de la prueba t para cada modelo, se hicieron regresiones separadas para cada una de las entidades reclamantes con el mayor número de reclamaciones. UN ٢٧ - وباﻹضافة إلى الاختبار - ف والاختبار - ت لكل نموذج، جرى عمل انحدارات منفصلة لكل كيان من الكيانات المقدمة ذات أعلى عدد من المطالبات.
    Por último, se observa que desde el punto de vista formal se formularon algunas críticas sobre la presentación de las causales de nulidad presentadas en el tercer informe del Relator Especial en un solo proyecto de artículo, distintamente a lo que se plantea en Viena en el que se presentan disposiciones separadas para cada una de las causales, en los artículos 46 a 53. UN 115 - وأخيرا، فيما يتعلق بالشكل أعرب عن انتقادات بشأن تقديم أسباب البطلان في مشروع مادة واحدة في التقرير الثالث للمقرر الخاص بالمقارنة مع صيغة نظام فيينا التي تتضمن أحكاما مستقلة لكل سبب من أسباب البطلان في المواد 46 إلى 53.
    71. Subraya la necesidad de adoptar una decisión sobre el desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües del sitio de las Naciones Unidas en la Web, y pide al Secretario General que presente propuestas para establecer dependencias lingüísticas separadas para cada uno de los seis idiomas oficiales en el Departamento de Información Pública a fin de lograr la plena paridad entre los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 71 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات لإنشاء وحدة لغوية مستقلة لكل لغة من اللغات الرسمية الست داخل إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    71. Subraya la necesidad de adoptar una decisión sobre el desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües del sitio de las Naciones Unidas en la Web, y pide al Secretario General que presente propuestas para establecer dependencias lingüísticas separadas para cada uno de los seis idiomas oficiales en el Departamento de Información Pública a fin de lograr la plena paridad entre los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 71 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات لإنشاء وحدة لغوية مستقلة لكل لغة من اللغات الرسمية الست داخل إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    71. Subraya la necesidad de adoptar una decisión sobre el desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües del sitio de las Naciones Unidas en la Web, y pide al Secretario General que presente propuestas para establecer dependencias lingüísticas separadas para cada uno de los seis idiomas oficiales en el Departamento de Información Pública a fin de lograr la plena paridad entre los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 71 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات لإنشاء وحدة لغوية مستقلة لكل لغة من اللغات الرسمية الست داخل إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Si estos cambios no fueran posibles, quizá hubiera que adquirir otro programa informático, para el que se establecería una interfaz con el sistema Atlas, a fin de que el PNUD pudiera hacer conciliaciones bancarias separadas para cada cuenta bancaria. UN وإذا كانت هذه التغييرات غير ممكنة، ربما لزم اقتناء برامجيات حاسوبية أخرى لتتم مهايئتها مع نظام أطلس لتمكين البرنامج الإنمائي من القيام بتسويات مصرفية منفصلة لكل حساب مصرفي على حدة.
    La carátula contiene casillas separadas para cada tipo de dato identificatorio útil, así como para todos los posibles motivos de inclusión en la lista. UN 21 - وتتضمن صحيفة الغلاف خانات منفصلة لكل نوع من أنواع المعلومات التعريفية المفيدة وللأسس المعتادة المستند إليها في إدراج الأسماء.
    Los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 presentan una cuenta consolidada de los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito, así como cuentas separadas para cada uno de esos Fondos. UN 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 حسابات موحدة لصندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة، إضافة إلى حسابات منفصلة لكل صندوق على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more