"separado del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستقل من بنود جدول اﻷعمال
        
    • مستقل من جدول اﻷعمال
        
    • مستقل في جدول الأعمال
        
    • منفصل بذاته من جدول اﻷعمال
        
    • منفصل على جدول الأعمال
        
    • منفصل من بنود جدول
        
    El Consejo recomendaría igualmente que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión, el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinara como un tema separado del programa. UN ويوصي المجلس أيضاً بأن يجري، في أي دورة تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال.
    14. Recomienda que en los futuros períodos de sesiones de la Comisión el informe sobre el presupuesto y las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión se examinen como un tema separado del programa; UN ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة.
    En su opinión, la discusión sobre este tema podría también verse afectada por las futuras discusiones sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. Por esta razón, la consideración de esta cuestión no debería hacerse en un tema separado del programa sino incorporarse a otro tema conexo de la Segunda Comisión. UN ورأى أنه يمكن أيضا أن تتأثر المناقشة التي تجريها اللجنة لهذه المسألة بمناقشتها المقبلة حول إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما وأنه ينبغي لهذا السبب ألا يقتصر النظر في هذه المسألة على بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال بل أن يدرج أيضا في أحد البنود ذات الصلة.
    Gracias a que la Asamblea ha examinado la cuestión en el marco de un tema separado del programa, se ha logrado cierta economía de tiempo. UN وقال إن النظر في هذه المسألة في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال قد وفر بعض الوقت على الجمعية.
    Por lo tanto, se recomendó que, en vista del aumento del racismo y de la discriminación racial en el mundo, el Comité debería dedicar un tiempo en cada período de sesiones al examen de las situaciones potencialmente peligrosas como tema separado del programa. UN وهكذا أوصي بأنه ينبغي للجنة، نظرا لزيادة العنصرية والتمييز العنصري في العالم، تخصيص وقت في كل دورة للنظر في الحالات المحتملة الخطورة تحت بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    Tampoco es saludable señalar específicamente a Palestina y otros territorios árabes ocupados como tema separado del programa. UN إن ذكر فلسطين وأراض عربية محتلة أخرى دون غيرها كبند مستقل في جدول الأعمال غير سليم.
    Al examinar el proyecto de programa provisional de su 400 período de sesiones, la Comisión decidió también examinar la cuestión del uso indebido de drogas como tema separado del programa. UN ولدى النظر في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها اﻷربعين ، قررت اللجنة أيضا أن تبحث في قضية تعاطي العقاقير المخدرة في اطار بند منفصل بذاته من جدول اﻷعمال .
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones. UN وفي دورتها الثالثة عشرة، قررت الجمعية العامة إدراج هذه المسألة كبند منفصل على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    75. en su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes decidió, entre otras cosas, " examinar en su segundo período de sesiones y en cada uno de sus períodos de sesiones siguientes la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 y del inciso c) del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención como punto separado del programa " (decisión 13/CP.1). UN ٥٧- قرر مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، في جملة أمور، " أن يستعرض، في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وفي كل دورة يعقدها مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك، تنفيذ المادة ٤-٥ و٤-١)ج( من الاتفاقية كبند مستقل من بنود جدول اﻷعمال " )المقرر ٣١/م أ-١(.
    46. En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes decidió, entre otras cosas, " examinar en su segundo período de sesiones y en cada uno de sus períodos de sesiones siguientes la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 y del inciso c) del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención como punto separado del programa " (véase la decisión 13/CP.1). UN ٦٤- قرر مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، في جملة أمور، " أن يستعرض، في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وفي كل دورة يعقدها مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك، تنفيذ المادة ٤-٥ و٤-١)ج( من الاتفاقية كبند مستقل من بنود جدول اﻷعمال " )انظر المقرر ٣١/م أ-١(.
    66. En su primer período de sesiones, la CP decidió, entre otras cosas, " examinar en su segundo período de sesiones y en cada uno de sus períodos de sesiones siguientes la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 y del inciso c) del párrafo 1 del artículo 4 como punto separado del programa " (decisión 13/CP.1). UN ٦٦- قرر مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، في جملة أمور، " أن يستعرض في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وفي كل دورة يعقدها مؤتمر اﻷطراف بعد ذلك، تنفيذ المادة ٤-٥ و٤-١)ج( من الاتفاقية كبند مستقل من بنود جدول اﻷعمال " )المقرر ٣١/م أ-١(.
    8. Por su resolución 1994/31, la Subcomisión decidió suspender el examen de la cuestión del fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos como parte de un tema separado del programa. UN ٨- وقررت اللجنة الفرعية، بموجب قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    8. Por su resolución 1994/31, la Subcomisión decidió suspender el examen de la cuestión del fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos como parte de un tema separado del programa. UN ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    8. Por su resolución 1994/31, la Subcomisión decidió suspender el examen de la cuestión del fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos como parte de un tema separado del programa. UN ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال.
    23. Como se dispone en el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la DCI, el programa de trabajo se presentó al Secretario General de las Naciones Unidas, quien posteriormente dispuso su publicación (A/49/111) en relación con el tema del programa titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " , y no como un tema separado del programa ( " Dependencia Común de Inspección " ). UN ٢٣ - وعلى النحو المطلوب في الفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، قُدم برنامج العمل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي أصدره فيما بعد (A/49/111) في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة " لا في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال ) " لجنة التفتيش المشتركة " (.
    La Reunión también recordó su decisión de seguir examinando el establecimiento de tales inventarios en su 25o período de sesiones como tema separado del programa. UN وذكَّر الاجتماع أيضا باتفاقه على أن يواصل مناقشة وضع قوائم الجرد هذه في دورته الخامسة والعشرين في إطار بند مستقل في جدول الأعمال.
    74. El Sr. JENKINS (Reino Unido) refiriéndose al subtema 3 b), sugiere que la representación sobre el terreno se examine como tema separado del programa y no en relación con el marco del programa de mediano plazo, ya que en realidad se trata de una cuestión de organización. UN 74- السيد جينكنـز (المملكة المتحدة): قال في إشارة إلى البند 3 (ب) من جدول الأعمال إن التمثيل الميداني ينبغي أن يناقش كبند مستقل في جدول الأعمال لا في ارتباط بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، حيث أنه يعد في الواقع مسألة تنظيمية.
    En su 38o período de sesiones, la Comisión volvió a su práctica anterior de examinar la cuestión del tráfico ilícito de drogas como tema separado del programa, y no como parte del debate general. UN رجعت اللجنة ابّان دورتها الثامنة والثلاثين الى أسلوبها السابق في النظر في قضية الاتجار غير المشروع في اطار بند منفصل بذاته من جدول اﻷعمال بدلا من النظر فيها كجزء من المناقشة العامة .
    El Sr. Sareva (Finlandia) dice que su delegación se suma a las opiniones del representante de los Países Bajos. Si al final el tema se añade como tema separado del programa, será un candidato evidente para juntarlo con el tema 23. Tal vez la Mesa deba pensar con cuidado antes de añadir al programa un tema que evidentemente está relacionado con otro. UN 46 - السيد ساريفا (فنلندا): قال إن وفده يتفق مع الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا وإذا ما تم في نهاية المطاف إضافة بند منفصل على جدول الأعمال فلسوف يكون مرشحاً بوضوح للجمع بينه وبين البند 23 وربما سيكون من واجب اللجنة أن تفكر بإمعان قبل إضافة بند إلى جدول الأعمال يرتبط بوضوح مع بند آخر.
    Mi delegación cree que el examen de este asunto se debería incluir, como tema separado del programa, en el actual período de sesiones de nuestra Comisión. UN ويعتقد وفدي أن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج كبند منفصل من بنود جدول اﻷعمال خلال هذه الدورة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more