"septentrional de rakhine" - Translation from Spanish to Arabic

    • راخين الشمالية
        
    • شمال ولاية راخين
        
    Se procuró esclarecer el programa de reintegración de las Naciones Unidas para el estado septentrional de Rakhine. UN وطلب الوفد إيضاحا بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج في ولاية راخين الشمالية.
    Se procuró esclarecer el programa de reintegración de las Naciones Unidas para el estado septentrional de Rakhine. UN وطلب الوفد إيضاحا بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج في ولاية راخين الشمالية.
    Asimismo, el Gobierno estaba ejecutando programas de desarrollo en el estado septentrional de Rakhine. UN وتنفذ الحكومة أيضاً برامج تنمية في ولاية راخين الشمالية.
    Ejemplo de ello era el método establecido mediante esfuerzos de colaboración de los organismos especializados de las Naciones Unidas para apoyar un programa de rehabilitación y reintegración de los repatriados al Estado septentrional de Rakhine. UN ومن بين اﻷمثلة على ذلك، النهج الذي يجري إعداده من خلال الجهود التنسيقية التي تبذلها الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة لدعم برنامج ﻹعادة تأهيل العائدين إلى ولاية راخين الشمالية وإعادة إدماجهم.
    El Relator Especial está profundamente preocupado por la discriminación sistemática y endémica que sufre la comunidad musulmana en el estado septentrional de Rakhine. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التمييز المنهجي والمستحكم بحق المسلمين في شمال ولاية راخين.
    253. En Myanmar se sigue progresando en la reintegración de los repatriados de Bangladesh en el Estado septentrional de Rakhine. UN 253- وفي ميانمار، يُحقق تقدم متواصل في إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية.
    El ACNUR está facilitando el establecimiento de un Plan quinquenal de desarrollo integrado para el Estado septentrional de Rakhine que permitirá una eliminación progresiva de las actividades de asistencia durante el año 2000. UN وتقوم المفوضية بتيسير وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة خاصة بولاية راخين الشمالية ستغطي خمس سنوات وتمكن من خفض أنشطة المساعدة تدريجيا خلال عام 2000.
    - Facilitar el establecimiento del Plan de desarrollo integrado de las Naciones Unidas para el Estado septentrional de Rakhine a fin de poder suprimir el programa de asistencia del ACNUR para finales de 2000. UN • تيسير وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين الشمالية ليتسنى الإنهاء التدريجي لبرنامج المساعدة الذي تقدمه المفوضية بحلول نهاية عام 2000.
    286. La presencia y la supervisión del ACNUR sobre el terreno ha propiciado algunos progresos en cuestiones de política pública y gobierno que afectan a la población musulmana del Estado septentrional de Rakhine. UN 286- أدى وجود المفوضية الميداني، وعملية الرصد التي تقوم بها إلى إحراز بعض التقدم في السياسة العامة ومسائل الحكم التي تؤثر على السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    Bajo la conducción del PNUD, en consulta con otros asociados, estaba por concluir la preparación de un programa integrado de asistencia a las necesidades básicas para el estado septentrional de Rakhine. UN وقال إن برنامجا متكاملا بإشراف الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تلبية الاحتياجات الأساسية في ولاية راخين الشمالية يمر بالمرحلة النهائية بقيادة البرنامج الإنمائي وبالتشاور مع شركاء آخرين.
    En respuesta a la pregunta planteada, explicó que el equipo de las Naciones Unidas en el país había trabajado arduamente para formular un programa apropiado de asistencia para prestar un apoyo continuado a los residentes del estado septentrional de Rakhine. UN وردا على الاستفسار السابق الذكر، وضح أن الفريق القطري التابع للأمم المتحدة يعمل بجد على تصميم برنامج مساعدة ملائم لاستمرار تقديم الدعم لسكان ولاية راخين الشمالية.
    Bajo la conducción del PNUD, en consulta con otros asociados, estaba por concluir la preparación de un programa integrado de asistencia a las necesidades básicas para el estado septentrional de Rakhine. UN وقال إن برنامجا متكاملا بإشراف الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تلبية الاحتياجات الأساسية في ولاية راخين الشمالية يمر بالمرحلة النهائية بقيادة البرنامج الإنمائي وبالتشاور مع شركاء آخرين.
    En respuesta a la pregunta planteada, explicó que el equipo de las Naciones Unidas en el país había trabajado arduamente para formular un programa apropiado de asistencia para prestar un apoyo continuado a los residentes del estado septentrional de Rakhine. UN وردا على الاستفسار السابق الذكر، وضح أن الفريق القطري التابع للأمم المتحدة يعمل بجد على تصميم برنامج مساعدة ملائم لاستمرار تقديم الدعم لسكان ولاية راخين الشمالية.
    Las mujeres en el estado septentrional de Rakhine UN النساء في ولاية راخين الشمالية
    86. En su última misión, el Relator Especial visitó el estado septentrional de Rakhine. UN 86- وقام المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، بزيارة ولاية راخين الشمالية.
    Mencionó las preocupaciones expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer respecto de las restricciones y la discriminación de que eran objeto las mujeres musulmanas y la minoría musulmana en el estado septentrional de Rakhine. UN وأشارت بنغلاديش إلى مخاوف لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القيود والتمييز ضد المسلمات والأقلية المسلمة في ولاية راخين الشمالية.
    101. La alegación relativa a la discriminación y el hostigamiento de la población local del estado septentrional de Rakhine era contraria a los hechos. UN 101- ويناقض الواقعَ الادعاءُ المتعلق بالتمييز ضد سكان ولاية راخين الشمالية ومضايقتهم.
    285. Las actividades del ACNUR en el Estado septentrional de Rakhine, en Myanmar, comenzaron en 1994 para facilitar el regreso de refugiados y su reintegración, así como para mejorar la situación de la población musulmana de esa zona, reduciendo la necesidad de nuevos desplazamientos de población. UN 285- بدأت أنشطة المفوضية بولاية راخين الشمالية في ميانمار عام 1994 لتيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وتحسين حالة السكان المسلمين في المنطقة، وبالتالي تقليل الحاجة إلى تنقلات السكان مجدداً.
    290. Segundo objetivo: Fomentar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades de desarrollo a fin de secundar el desarrollo social y económico del Estado septentrional de Rakhine con miras a estabilizar aún más la población. UN 290- الهدف الثاني: تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لولاية راخين الشمالية لزيادة توفير الاستقرار للسكان.
    - Proyectos de desarrollo a más largo plazo ejecutados por los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas para mejorar la situación social y económica del Estado septentrional de Rakhine. - Número y repercusiones de los proyectos ejecutados por los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN • مشاريع إنمائية أطول أجلاً تنفذها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وتؤدي • عدد وأثر المشاريع التي نفذتها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية. إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية في ولاية راخين الشمالية.
    10. Expresa su preocupación por la situación de las personas pertenecientes a la minoría étnica rohingya del estado septentrional de Rakhine, y exhorta al Gobierno de Myanmar a que reconozca el derecho a la ciudadanía de esas personas y proteja todos sus derechos humanos; UN 10- يعرب عن قلقه إزاء حالة الأشخاص المنتمين إلى أقلية الروهينغيا العرقية في شمال ولاية راخين ويحث حكومة ميانمار على الاعتراف بحق هؤلاء الأشخاص في الجنسية وحماية جميع حقوق الإنسان المقررة لهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more