"será como" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيكون مثل
        
    • ستكون مثل
        
    • سيكون كما
        
    • سيكون الأمر كما
        
    • سيكون الأمر مثل
        
    • يكون مثل
        
    • سَتَكُونُ مثل
        
    • سيكون على النحو
        
    • يكون كما
        
    • تكون مثل
        
    • ستكون كما
        
    • سأكون كأي
        
    • سيكون الأمر أشبه
        
    • سيكون بمثابة
        
    • سيكون كأنه
        
    Sera como ganar el SUPER PREMIO del programa "Precio justo" Para mi Será como robar las cosas del chico que ganó. Muevete. Open Subtitles سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها انت الى الداخل
    Y charlar con mis amigos que viven lejos Será como si estuviéramos en la misma habitación. TED والتحدث إلى صديق بعيد جدًا سيكون مثل جلوسكما معًا في نفس الغرفة
    En el izquierdo, Será como si ella se lo diera en persona. Open Subtitles على الجانب الأيسر سيكون كما لو أنها نقلته اليك شخصيا
    - ¡Será como tener esposa en los años 50! Open Subtitles انه سيكون مثل انا عندى زوجة فى الخمسينات
    Será como si estos últimos días nunca hubieran pasado. Open Subtitles هو سيكون مثل الأيام القليلة الماضية ما حدث.
    Y Malcolm decide intentar ayudar a este nuevo niño... porque siente que si puede ayudar a éste... Será como si... ayudara al otro también. Open Subtitles و قرر مالكوم ان يحاول مساعدة الصبي الجديد بسبب انه يشعر بانه أذا استطاع مساعدة هذا الصبي سيكون مثل ...
    Será como conocer a una tía que nunca conocí o a una prima. Open Subtitles إنه سيكون مثل مقابلة عمة لم أقابلها ابداً, أو قريب.
    ¡Qué semana! Cuidar a esta anciana Será como cuidar a un bebé pero con pañales más grandes. Open Subtitles رعاية تلك العجوز سيكون مثل حضانة الأطفال لكن مع حفاضات أكبر
    Sólo es un pleito, y mañana Será como si nunca hubiera pasado, ¿verdad? Open Subtitles هذا هو مجرد معركة التي نجريها ، وغدا سيكون مثل ذلك لم يحدث أبدا ، أليس كذلك؟
    De algún modo Será como tiempo en un telescopio excepto que cada uno tendrá su propio puerto. TED ستكون مثل الحصول على الوقت على تلسكوب بإستثناء إنه ستكون لك بوابة منفصلة
    Si nos empujan hacia atrás, Será como un muro. El ejército será hecho trizas. Open Subtitles إذا دفعونا للخلف ستكون مثل الحائط , الجيش سيتمزق
    Venga, Será como en las películas. Open Subtitles هيا,ستكون مثل الافلام سندعي اننا شخص اخر
    Bueno, estoy de vuelta y estoy bien, y todo Será como en los viejos tiempos. Open Subtitles أنا عدت وأنا بخير وكل شيء سيكون كما عهدناه في الأيام الخوالي
    Será como si todo esto nunca hubiese sucedido. Open Subtitles سيكون كما لو أن الامر كله لم يحدث علي الاطلاق.
    Verás a todos tus amigos, están en el mismo colegio Será como solía ser. Open Subtitles سترى جميعَ أصدقاءك، ستبقى بنفس المدرسة، سيكون الأمر كما عهدته.
    Será como en La Batalla de los Famosos. Piénsalo. Open Subtitles سيكون الأمر مثل معركة نجوم الشبكة فكر في الأمر
    - Incluso si encuentro a alguien no Será como Shivaay... Lo sé. Open Subtitles حتى لو وجدت شخصاً فلن يكون مثل شيفاي ابداً اعلم
    Será como en los viejos tiempos, salvo que llegue a quedarse hasta tarde. Open Subtitles هي سَتَكُونُ مثل الأوقاتَ القديمةَ، ماعداك يَصِلُ إلى الإقامةِ فوق متأخراً.
    **La distribución porcentual estimada de los recursos de esta sección Será como sigue: UN ٥١-٦١ **والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد تحت هذا الباب سيكون على النحو التالي:
    Te diré qué... ¿por qué no te grabo en la feria de ciencias, y se lo enviamos a papá y Será como si estuviera ahí, ¿está bien? Open Subtitles اخبركما ماذا .. لماذا لا نسجل معرض العلوم ونرسله الى ابيكما كي يكون كما لو انه كان موجودا ، حسنا ؟
    Esto no Será como lo del criadero de salmones, ¿no, Grant? Open Subtitles هذه لن تكون مثل مزرعةَ السلمون صحيح جرانت ؟
    Entre otras ¿No la suya, y tu hermana Será como antes. Open Subtitles عليا لن تقابلك أختك .ستكون كما كانت عليه بالسابق
    Cuando me case contigo mañana, Será como una mujer corriente. Open Subtitles عندما اتزوجك غداً سأكون كأي امراه عاديّه
    Será como todas nuestras voces llamándola. Open Subtitles سيكون الأمر أشبه بأصواتنا تناديها
    Lo sé, pero si acepto Será como admitir que eso quiero hacer. Open Subtitles أعرف، لكن إن قبلت بالترقية سيكون بمثابة إعتراف بأنني أريد ذلك العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more