"será el órgano" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الجهاز
        
    • هي الهيئة
        
    • هو الهيئة
        
    • بمثابة الوكالة
        
    • بمثابة هيئة
        
    El Consejo Ejecutivo será el órgano de ejecución del Organismo y responderá ante la Conferencia. UN ٣٠ - يكون المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للوكالة. ويكون مسؤولا أمام المؤتمر.
    39. El Consejo Ejecutivo será el órgano ejecutivo de la Organización. Será responsable ante la Conferencia. UN ٩٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة، وهو مسؤول أمام المؤتمر.
    92. Afirma que el Comité de Adaptación será el órgano consultivo general de la Conferencia de las Partes sobre la adaptación a los efectos adversos del cambio climático; UN 92- يؤكد أن لجنة التكيف هي الهيئة الاستشارية العامة لمؤتمر الأطراف المعنية بالتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    25. La Sexta Comisión, actuando primordialmente por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y con la asistencia de la Secretaría, será el órgano encargado de la coordinación del programa del Decenio. UN ٢٥ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي الهيئة المنسقة لبرنامج العقد.
    El Consejo del PCI será el órgano supremo del PCI y estará compuesto por representantes de todas las partes interesadas. UN 11 - سيكون مجلس برنامج المقارنات الدولية هو الهيئة العليا للبرنامج وسيضم ممثلين عن جميع أصحاب المصلحة.
    El Consejo de Administración será el órgano ejecutivo de la Conferencia General e informará a ésta acerca del funcionamiento de la Agencia, la evolución de sus programas y el resultado de sus misiones, así como de la utilización de sus recursos presupuestarios, de conformidad con las decisiones de la Conferencia General. UN ومجلس اﻹدارة هو الهيئة التنفيذية للمؤتمر العام ويقدم تقارير للمؤتمر العام عن سير عمل الوكالة، وعن تطور برامجها ونتائج بعثاتها، فضلا عن استخدام مواردها من الميزانية، وذلك فقا لقرارات المؤتمر العام.
    La OPAQ será el órgano técnico principal encargado de verificar la destrucción del programa sirio de armas químicas. UN وستكون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمثابة الوكالة التقنية الرائدة المسؤولة عن التحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السوري.
    1. La Sexta Comisión, actuando primordialmente por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y con la asistencia de la Secretaría, será el órgano encargado de la coordinación del programa del Decenio. UN ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل أساسا من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وبمساعدة اﻷمانة العامة، بمثابة هيئة التنسيق لبرنامج العقد.
    39. El Consejo Ejecutivo será el órgano ejecutivo de la Organización. Será responsable ante la Conferencia. UN ٩٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة، وهو مسؤول أمام المؤتمر.
    37. El Consejo Ejecutivo será el órgano ejecutivo de la Organización. UN ٧٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة.
    37. El Consejo Ejecutivo será el órgano ejecutivo de la Organización. UN ٧٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة.
    La Conferencia será el órgano principal del Organismo. UN ١٩ - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة.
    19. La Conferencia será el órgano principal del Organismo. UN 19 - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة.
    30. El Consejo Ejecutivo será el órgano de ejecución del Organismo y responderá ante la Conferencia. UN 30 - يكون المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للوكالة. ويكون مسؤولا أمام المؤتمر.
    25. La Sexta Comisión, actuando primordialmente por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y con la asistencia de la Secretaría, será el órgano encargado de la coordinación del programa del Decenio. UN ٢٥ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي الهيئة المنسقة لبرنامج العقد. وقد تنظر الجمعية العامة
    5. En el proyecto de protocolo facultativo presentado por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se parte del supuesto de que el Comité será el órgano de supervisión del protocolo facultativo. UN ٥- يفترض، في مشروع البروتوكول الاختياري الذي قدمته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تكون اللجنة هي الهيئة المشرفة على البروتوكول الاختياري.
    Esta Comisión será el órgano oficial rector y normativo en esa esfera, y se encargará de promover y coordinar las actividades en ciencias espaciales de todos los sectores de la sociedad civil. UN وستكون هذه اللجنة هي الهيئة الرسمية المسؤولة عن الرقابة وتقرير السياسات في هذا الميدان وستسند اليها مهام ترويج وتنسيق أنشطة علوم الفضاء في جيمع قطاعات المجتمع اﻷهلي .
    Según el apartado a), la Sala que haya dictado la medida que debe ejecutarse será el órgano competente para solicitar la entrega de una persona. UN تنص الفقرة الفرعية )أ( على أن الدائرة التي اتخذت اﻹجراء الواجب تنفيذه هي الهيئة المختصة بتقديم طلب تسليم شخص.
    9. Una Junta Ejecutiva será el órgano de adopción de decisiones y supervisará el Programa especial, con el apoyo de una secretaría. UN 9 - سيكون المجلس التنفيذي هو الهيئة المناط بها صنع القرارات والإشراف على البرنامج الخاص بدعم من الأمانة.
    9. Una Junta Ejecutiva será el órgano de adopción de decisiones y supervisará el Programa especial, con el apoyo de una secretaría. UN 9 - سيكون المجلس التنفيذي هو الهيئة المناط بها صنع القرارات والإشراف على البرنامج الخاص بدعم من الأمانة.
    2. La Conferencia de las Partes, será el órgano supremo de la Convención y, conforme a su mandato, adoptará las decisiones necesarias para promover su aplicación efectiva. UN ٢ - مؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا للاتفاقية. ويتخذ المؤتمر، في حدود ولايته، القرارات اللازمة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas será el órgano técnico principal encargado de verificar la destrucción del programa sirio de armas químicas. UN 4 - وستكون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمثابة الوكالة التقنية الرائدة المسؤولة عن التحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    El Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat será el órgano subsidiario permanente del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. Todos los representantes permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados miembros de los organismos especializados acreditados ante ONU-Hábitat podrán ser miembros del Comité. UN 2- تعمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة بمثابة هيئة فرعية دائمة لما بين الدورات، يكون باب العضوية في اللجنة مفتوحاً لكل الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، المعتمدين لدى موئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more