No obstante, habida cuenta de que, en la mayoría de los casos, la parte a la que se ordene prestar caución será la parte que solicite la medida cautelar, el texto debería referirse más explícitamente a la parte requirente. | UN | ولكن، نظرا إلى أنه في معظم الحالات التي يمكن تصورها، يكون هو الطرف الذي يُؤمر بأن يقدم الضمانة هو الطرف الذي يطلب التدبير المؤقت، ينبغي للنص أن يشير بمزيد من الوضوح إلى الطرف الطالب. |
Para las unidades generadas en el marco del MDL, el país de origen será la parte que acoge el proyecto4. | UN | وبالنسبة للوحدات المولدة في إطار " آلية التنمية النظيفة " ، يكون البلد الأصلي هو الطرف المضيف للمشروع(4). |
a) el cargador será la parte controladora, salvo que, al concluir el contrato de transporte, haya designado parte controladora al destinatario, al cargador documentario o a alguna otra persona, | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر ما لم يُعيِّن الشاحنُ، عند إبرام عقد النقل، المرسَلَ إليه أو الشاحنَ المستندي أو شخصا آخر ليكون الطرفَ المسيطر؛ |
a) el tenedor del documento o, de haberse emitido más de un original del documento, el tenedor de todos los originales será la parte controladora, | UN | (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛ |
Para esos efectos, la autoridad competente será la parte interesada en el caso de los agentes, consejeros y abogados que representen a una parte ante el Tribunal o que hayan sido designados por ella. | UN | ٢ - لهذا الغرض، تكون السلطة المختصة في حالة الوكلاء والمستشارين القانونيين والمحامين الذين يمثلون طرفا في الدعوى المقامة أمام المحكمة، أو الذين يسميهم هذا الطرف، هي الطرف المعني. |
será la parte más memorable de nuestra década. | Open Subtitles | ستكون العنوان الرئيسي لهذا العَقد |
a) el tenedor será la parte controladora, | UN | (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر؛ |
a) El cargador será la parte controladora, salvo que, al concluir el contrato de transporte, haya designado parte controladora al destinatario, al cargador documentario o a alguna otra persona; | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر ما لم يعين الشاحن، عند إبرام عقد النقل، المرسل إليه أو الشاحن المستندي أو شخصا آخر ليكون الطرف المسيطر؛ |
a) El tenedor del documento o, de haberse emitido más de un original del documento, el tenedor de todos los originales será la parte controladora; | UN | (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛ |
a) El tenedor será la parte controladora; | UN | (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر؛ |
a) el cargador será la parte controladora, salvo que, al concluir el contrato de transporte, haya designado parte controladora al destinatario, al cargador documentario o a alguna otra persona; | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر ما لم يُعيِّن الشاحنُ، عند إبرام عقد النقل، المرسَلَ إليه أو الشاحنَ المستندي أو شخصا آخر ليكون الطرفَ المسيطر؛ |
a) el tenedor del documento o, de haberse emitido más de un original del documento, el tenedor de todos los originales será la parte controladora; | UN | (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية من ذلك المستند إذا أُصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛ |
a) el tenedor será la parte controladora; | UN | (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر؛ |
a) El cargador será la parte controladora, salvo que, al concluir el contrato de transporte, haya designado parte controladora al destinatario, al cargador documentario o a alguna otra persona; | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر ما لم يعين الشاحن، عند إبرام عقد النقل، المرسل إليه أو الشاحن المستندي أو شخصا آخر ليكون الطرف المسيطر؛ |
a) El tenedor del documento o, de haberse emitido más de un original del documento, el tenedor de todos los originales será la parte controladora; | UN | (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛ |
a) El tenedor será la parte controladora; | UN | (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر؛ |
Para las unidades que expida una Parte del anexo B (con arreglo a los párrafos 3, 4 y 7 del artículo 3, incluso cuando sean transferidas ulteriormente en virtud del artículo 6), el país de origen será la parte expedidora4. | UN | فيما يتعلق بالوحدات التي يصدرهـا طرف مدرج في المرفق باء (عملاً بالفقرات 3 و4 و7 من المادة 3، وأيضاً عند نقلها فيما بعد في إطار المادة 6)، يكون البلد الأصلي هو الطرف المُصْدِر(4). |
a) el cargador será la parte controladora y podrá transferir el derecho de control a la persona designada en el documento como destinatario mediante la transferencia a dicha persona del documento de transporte efectuada sin endoso. | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر، ويجوز لـه أن يحيل حق السيطرة إلى المرسل إليه المسمّى في مستند النقل بإحالة المستند إلى ذلك الشخص دون تظهير. |
a) El cargador será la parte controladora y podrá transferir el derecho de control a la persona designada en el documento como destinatario mediante la transferencia a dicha persona del documento de transporte efectuada sin endoso. | UN | (أ) يكون الشاحن هو الطرف المسيطر، ويجوز لـه أن يحيل حق السيطرة إلى المرسل إليه المسمى في مستند النقل بإحالة المستند إلى ذلك الشخص دون تظهير. |
2. Para esos efectos, la autoridad competente será la parte interesada en el caso de los agentes, consejeros y abogados que representen a una parte ante el Tribunal o que hayan sido designados por ella. | UN | ٢ - لهذا الغرض، تكون السلطة المختصة في حالة الوكلاء والمستشارين القانونيين والمحامين الذين يمثلون طرفا في الدعوى المقامة أمام المحكمة، أو الذين يسميهم هذا الطرف، هي الطرف المعني. |