Quien causare lesiones por culpa, aun cuando sean varias las víctimas del mismo hecho, será sancionado con prisión de tres meses a dos años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وعامين من يصيب شخصا آخر أو حتى عدة أشخاص بجرح على وجه الخطأ. |
ARTICULO 311. El que tome parte en la destrucción, total o parcial, de un determinado grupo de seres humanos, por razón de su nacionalidad, raza o creencia religiosa o política, será sancionado con prisión de 15 a 20 años. | UN | المادة 311: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و 20 سنة كل مَن يشترك في الإبادة الجماعية أو الجزئية لطائفة معينة من الجنس البشري، بسبب انتمائها القومي أو العرقي أو الديني أو السياسي. |
Quien impidiere o perturbare el servicio del ferrocarril en alguna de las siguientes formas será sancionado con prisión de dos a cinco años: | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات كل من يعوق أو يعرقل خدمة السكك الحديدية بأي شكل من الأشكال التالية: |
15. El artículo 190 se refiere a la inducción mediante promesa o pacto: " Quien, mediante promesa o pacto, aun con apariencia de lícitos, indujere o diere lugar a la prostitución o la corrupción sexual de menor de edad, será sancionado con prisión de uno a tres años. | UN | 15- وتتناول المادة 190 الحض بالوعود أو بالاتفاق: " يخضع كل من يحض أو يتسبب، بالوعود أو بالاتفاق، سواء توافرت مظاهر الشرعية أم لم تتوافر، في بغاء قاصر أو فساده جنسيا، للسجن لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام " . |
" El que tome parte en la destrucción, total o parcial, de un determinado grupo de seres humanos, por razón de su nacionalidad, raza o creencia religiosa o política, será sancionado con prisión de 15 a 20 años. | UN | " كل من يشارك في تدمير جماعة محددة من البشر، بصورة كلية أو جزئية، على أساس جنسيتهم أو عرقهم أو معتقداتهم الدينية أو السياسية، يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و20 سنة. |
Trata de personas. " Quien, en cualquier forma, promoviere, facilitare o favoreciere la entrada o salida del país de mujeres para que ejerzan la prostitución, será sancionado con prisión de uno a tres años y con multa de quinientos a tres mil quetzales. | UN | " يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات وبغرامة تتراوح بين خمسمائة وثلاثة آلاف كتسال كل من يحرّض بأي طريقة على دخول أو خروج النساء من البلد لاحتراف البغاء، أو يسهّل ذلك أو يشجعه. |
Quien reciba una suma de dinero como retribución por contraer tal matrimonio, será sancionado con prisión de quince días a un año o con multa de veintiséis a cien EUR. | UN | وكل من يحصل على مبلغ من المال بهدف دفعه لقاء عقد مثل هذا الزواج يعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين خمسة عشر يوما وسنة، أو بغرامة تتراوح بين ستة وعشرين ومائة يورو. |
Artículo 292 del Código Penal: " Atentado contra los Medios de Transporte. Quien pudiere en peligro otro medio de transporte público, lo impida o lo dificultare, será sancionado con prisión de uno a tres años. | UN | المادة 292 من قانون العقوبات: " الاعتداء على وسائل النقل: يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات كل من يعرِّض للخطر أي وسيلة أخرى من وسائل النقل العام أو يعرقلها أو يعوقها. |
:: Actos Hostiles: En el artículo 372 del Código Penal anteriormente citado, se tipifica el delito denominado Actos Hostiles el cual establece: " Quien practicare actos hostiles no aprobados por el gobierno nacional contra un Estado extranjero que pudieran dar motivo a declaración de guerra contra Guatemala, será sancionado con prisión de dos a ocho años. | UN | جريمة ارتكاب أعمال معادية: تعرِّف المادة 372 من القانون الجنائي ما يسمى بجريمة الأعمال المعادية حيث تنص على ما يلي: " يعاقب بالسجن مدة من سنتين إلى ثماني سنوات كل مَن قام، دون موافقة الحكومة الغواتيمالية، بارتكاب أعمال معادية ضد دولة أخرى قد تؤدي إلى إعلان الحرب على غواتيمالا. |
Quien cometiere homicidio preterintencional, será sancionado con prisión de dos a diez años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وعشرة أعوام من يرتكب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد. |
Quien, de propósito castrare o esterilizare, dejare ciego o mutilare a otra personas, será sancionado con prisión de cinco a doce años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمسة أعوام واثني عشر عاما من يتعمد خصي أو تعقيم شخص أو سمله أو تشويهه. |
Quien causare a otro lesión gravísima será sancionado con prisión de tres a diez años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وعشرة أعوام من يصيب شخصا آخر بجروح خطيرة جدا. |
Quién causare a otro lesión grave, será sancionado con prisión de dos a ocho años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام من يصيب شخصا آخر بجروح خطيرة. |
Quien causare a otro lesión leve, será sancionado con prisión de seis meses a tres años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاثة أعوام من يصيب شخصا آخر بجرح خفيف. |
Artículo 265: El que falsifique en todo o en parte una escritura o documento público o auténtico de modo que pueda resultar perjuicio, será sancionado con prisión de 2 a 5 años. | UN | المادة 265: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمسة سنوات من يزور بصورة كاملة أو جزئية نص وثيقة عامة أو أصلية على نحو تترتب عليه أضرار. |
Quien pusiere en peligro otro medio de transporte público, lo impida o lo dificulte, será sancionado con prisión de uno a tres años. | UN | كل من يعرض للخطر أي وسيلة أخرى للمواصلات العامة أو يعرقل أو يجعل من الصعب عملها، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
Quien maliciosamente se hiciere pasar por muerto o conociendo la existencia de proceso instruido con ocasión o con motivos de su fallecimiento, no se manifestare, será sancionado con prisión de uno a cinco años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عام وخمسة أعوام من يوهم، لنوايا خبيثة،، بوقوع وفاته، أو يمتنع عن الظهور لوقف إجراءات إصدار حجة وفاته. |
Si de los hechos a que se refiere el artículo anterior, resultare naufragio o varamiento de embarcación, o la caída o destrucción de aeronave, el responsable será sancionado con prisión de cuatro a doce años. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربعة أعوام واثني عشر عاما من يرتكب عملا يترتب عليه إغراق مركب أو إعطابه أو إسقاط طائرة أو تدميرها. |
" Artículo 200 El que ejerciere violencia sobre su cónyuge o sobre la persona con quien convive maritalmente, o sobre sus hijos o los hijos de aquéllos, sujetos de la autoridad parental, pupilo menor o incapaz sometido a su tutela o guarda o en sus ascendientes, será sancionado con prisión de seis meses a un año. " | UN | " المادة 200 - أي شخص يرتكب فعلاً من أفعال العنف ضد زوجته أو ضد من يعاشره، أو ضد أطفاله أو أطفالهما الخاضعين لسلطته الأبوية أو تحت وصايته أو ضد شخص قاصر من الناحية القانونية يكون في كفالته، أو ضد الأسلاف من أفراد أسرته، يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة " . |
" El que reclute gente, acopie armas o realice otros actos hostiles no aprobados por el Gobierno y emprendidos dentro del territorio de la República o en el extranjero contra otro Estado, que exponga a Panamá a los peligros de una guerra o a la ruptura de las relaciones internacionales, será sancionado con prisión de 3 a 6 años. | UN | " كل من يجند أشخاصا، أو يقوم بتخزين أسلحة، أو يرتكب غير ذلك من الأعمال العدائية التي لا تقرها الحكومة، وترتكب داخل إقليم الجمهورية أو في الخارج ضد دولة أخرى، بما يعرض بنما لخطر الدخول في حرب أو قطع العلاقات الدولية، يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وست سنوات. |
Inducción mediante promesa o pacto. " Quien, mediante promesa o pacto, aún con apariencia de lícitos, indujere o diere lugar a la prostitución o la corrupción sexual de menor de edad, será sancionado con prisión de uno a tres años. | UN | " يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات كل من يقوم عن طريق الوعد أو الاتفاق، حتى ولو اتسم ذلك بالشرعية في ظاهره، بتحريض قاصر على البغاء أو الفساد الجنسي أو المساعدة على ذلك. |
Quien recurra a violencias o amenazas hacia una persona para obligarla a contraer tal matrimonio será sancionado con prisión de un mes a dos años o con multa de cien a quinientos EUR " . | UN | وكل من يستعمل العنف أو التهديد إزاء شخص لحمله على عقد مثل هذا الزواج يعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين شهر وسنتين، أو بغرامة تتراوح بين مائة وخمسمائة يورو " . |
Artículo 206 del Código Penal: " Allanamiento de Morada. El particular que, sin autorización o contra la voluntad expresa o tácita del morador, clandestinamente o con engaño, entrare en morada ajena o en sus dependencias o permaneciere en ellas, será sancionado con prisión de tres meses a dos años " . | UN | المادة 206 من قانون العقوبات: " انتهاك حرمة المساكن: يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين ثلاثة اشهر وسنتين كل من يعمد إلى دخول مسكن شخص آخر أو أي مكان ملحق بهذا المسكن أو يقيم في أي منهما، دون إذن الساكن او خلافا لرغبته الصريحة أو الضمنية، سواء بالسر أو عن طريق الخداع " . |
:: Intrusión: Entre los Delitos Que Comprometen Las Relaciones Exteriores del Estado, en el artículo 371, se tipifica el delito denominado Intrusión el cual establece: " Quien en territorio guatemalteco realice actividades destinadas a alterar violentamente el orden político de un Estado extranjero, será sancionado con prisión de uno a tres años y multa " . | UN | جريمة التدخل: تعرِّف المادة 371 ما يسمى بجريمة التدخل بأنها إحدى " جريمتين تسيئان إلى الشؤون الخارجية للدولة " وتنص، في هذا الصدد، على ما يلي: " يعاقب بالسجن مدة من سنة واحدة إلى ثلاث سنوات وبالغرامة كل مَن قام في إقليم غواتيمالا بأنشطة تهدف إلى تعديل النظام السياسي لدولة أخرى باستعمال العنف " . |
Cuando el hecho delictivo se haya cometido en colaboración con otros o con reincidencia será sancionado con prisión de 7 a 15 años y si ha causado grave alarma social se sancionará con prisión de no menos de 15 años. | UN | ويُعاقب على هذا الفعل الإجرامي، حين يُرتكب على سبيل التعاون مع الغير أو حين يُرتكب أكثر من مرة بالحبس لمدة تتراوح بين سبع سنوات وخمس عشرة سنة، ويُعاقب عليه حين يكون قد يسفر عن نتائج خطيرة، بالحبس لمدة لا تقل عن 15 سنة. |