"sería más eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيكون أكثر فعالية
        
    • يكون أكثر فعالية
        
    • ستكون أكثر فعالية
        
    • سيكون أمرا أكثر فعالية
        
    • قد تكون أكثر فعالية
        
    • كان من الأجدى من ناحية التكلفة
        
    • هو أكثر كفاءة
        
    • سيكون أكثر كفاءة
        
    • من اﻷكثر فعالية
        
    Los nuevos datos confirmaron que la renovación de este edificio sería más eficaz en función de los costos que la nueva construcción UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد
    Tal solución sería más eficaz desde el punto de vista de los costos. UN وهذا النهج سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Aunque por lo general esos dirigentes apoyaron la idea de una reunión en la cumbre, algunos consideraron que esa reunión sería más eficaz si se celebrara en una etapa posterior. UN وفي حين أن هؤلاء الزعماء أيدوا عموما فكرة عقد مؤتمر قمة، شعر البعض أن مثل هذا الاجتماع سيكون أكثر فعالية لو عقد في مرحلة لاحقة.
    El orador cuestionó el modelo de procedimientos y sanciones administrativas de carácter interno y dijo que sería más eficaz adoptar un modelo diferente. UN وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية.
    El Comité de los Derechos del Niño ha realizado una labor extraordinaria, pero sería más eficaz si hubiera una mayor cooperación con los Estados partes. UN واضطلعت لجنة حقوق الطفل بعمل ممتاز، ولكنها ستكون أكثر فعالية إذا ما زاد التعاون مع الدول اﻷطراف.
    VI.15 La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 23.14, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más eficaz otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Aunque nuestra atención se centra sobre todo en la prevención del VIH, un enfoque más integral sería más eficaz. UN وفيما ينصب تركيزنا الرئيسي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، فإنّ نهجاً أكثر شمولية سيكون أكثر فعالية.
    Un ponente también señaló que sería más eficaz revelar el origen antes del proceso de comercialización. UN ولاحظ أيضا أحد المشاركين أن الكشف عن المنشأ قبل عملية الاستغلال التجاري سيكون أكثر فعالية.
    Otro de los señalamientos fue que el Consejo Económico y Social sería más eficaz si interactuara más con los organismos especializados. UN وكان هناك اقتراح آخر مفاده أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيكون أكثر فعالية إذا ما تفاعل على نحو أكبر مع الوكالات المتخصصة.
    No cabe duda de que adoptar medidas para evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre sería más eficaz, menos complicado y menos costoso que tratar de invertir los efectos de la carrera después de su comienzo. UN ومن الواضح للغاية أن اتخاذ تدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي سيكون أكثر فعالية وأقل تعقيدا وأقل كلفة من الخوض في وقف هذا السباق بعد انطلاقه.
    Observando que los HFC estaban siendo introducidos casi exclusivamente como una alternativa a sustancias que agotan el ozono, dijo que las Partes debían ocuparse inmediatamente del daño ambiental resultante de la aplicación del Protocolo y que prevenir los daños sería más eficaz en función de los costos que repararlos una vez ocurridos. UN وبعد أن أشار إلى مركبات الكربون الهيدروفلورية بدأت تستخدم بصورة حصرية تقريباً كبديل للمواد المستنفدة للأوزون، قال إنه يجب على الأطراف التصدي فوراً لضرر بيئي ناتج بصورة مباشرة عن تنفيذ البروتوكول، وأن منع الأضرار سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بإصلاح الأضرار بعد حدوثها.
    Destacando la duración de los procedimientos relativos a la igualdad de remuneración, la Red argumentó que la aplicación del principio de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor sería más eficaz si se incluyese en la legislación. UN وبعد أن أبرزت الشبكة طول مدة الإجراءات القضائية المتعلقة بالمساواة في الأجر، حاججت بأن إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن القيام بعمل متساو في القيمة سيكون أكثر فعالية إذا ما نُص على المبدأ في التشريع.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    La zona de seguridad europea sería más eficaz si participara Belarús. UN وأضاف أن منطقة الأمن الأوروبية ستكون أكثر فعالية باشتراك بيلاروس فيها.
    Una delegación me explicó que tenía dudas en cuanto a si sería más eficaz tratar esta cuestión en la Conferencia de Desarme o en el contexto del TNP. UN وأعرب لي أحد الوفود عن شكوكه حول ما إذا كانت معالجة هذه القضية ستكون أكثر فعالية في مؤتمر نزع السلاح أو في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    VI.15 La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 23.14, en el futuro quizás se vuelva a examinar la financiación del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario a fin de determinar si desde el punto de vista administrativo sería más eficaz otro tipo de arreglo presupuestario, como por ejemplo la concesión de una suma fija. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Algunos participantes opinaron que sería más eficaz adoptar una versión simplificada de ese enfoque. UN واقترح بعض المشاركين أن صيغة مختزلة للنهج الاستراتيجي قد تكون أكثر فعالية.
    El análisis revisado de costos y beneficios preparado por los auditores residentes demostró que sería más eficaz obtener agua embotellada de empresas comerciales. UN فقد بين التحليل المنقح للعلاقة بين التكلفة والفائدة الذي أجراه مراجعو الحسابات المقيمون أنه كان من الأجدى من ناحية التكلفة الحصول على المياه المعبأة في قوارير بالطرق التجارية.
    El Comité también deseaba subrayar que la utilización de conocimientos especializados internos adecuados sería más eficaz en función de los costos. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في التأكيد على أن استخدام الخبرة الداخلية الكافية هو أكثر كفاءة من حيث التكاليف.
    En todo caso, su delegación no es muy partidaria de la propuesta, dado que sería más eficaz en función de los costos emplear ese dinero para la enseñanza de idiomas. UN وعلى أية حال، فإن وفده لا يميل إلى تأييد الاقتراح، ﻷن إنفاق المال على التدريب المتعلق باللغات سيكون أكثر كفاءة من حيث الكلفة.
    En lugar de crear una institución completamente nueva, con atribuciones vastas pero imprecisas en la esfera de los derechos humanos, sería más eficaz contar con las instituciones ya existentes y fortalecerlas implantando medidas prácticas para responder a las preocupaciones de la comunidad. UN وعوضاً عن إنشاء مؤسسة جديدة بأكملها ذات اختصاص واسع النطاق ولكن غير محدد في مجال حقوق اﻹنسان، من اﻷكثر فعالية الاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيزها بإدخال تدابير عملية لتلبية اهتمامات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more