e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
65. A juicio de la delegación brasileña, se ha pedido al Relator Especial lo imposible, a saber, separar y aislar lo que no puede ser separado ni aislado. | UN | ٥٦ - ويرى الوفد البرازيلي أنه قد طُلب إلى المقرر الخاص القيام بما هو مستحيل، أي فصل وزل ما لا يمكن فصله وعزله. |
En ningún caso podrá el niño ser separado de sus progenitores [sobre la base] [debido a la existencia] de la discapacidad, bien del menor o de uno o los dos progenitores. | UN | ولا يجوز أن يُفصل الطفل في أي حال من الأحوال عن أبويه [على أساس] [بسبب وجود] الإعاقة سواء عند الطفل أو عند أحد الأبوين أو كليهما. |
d) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
d) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | د - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
4. Cualquier otro equipo de contramedidas (por ejemplo, señuelos, perturbadores o distribuidores de señuelo (chaff)) que pueda ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | 4 - جميع معدات التدابير المضادة (مثل الخدائع ووسائل الإعاقة الرادارية وناثرات عصائف التضليل)، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
b) Equipo para la recuperación (por ejemplo, paracaídas) que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | ب - معدات الاستعادة (مثل المظلات) التي يمكن إزالتها دون المساس بسلامة هيكل المركبة. |
f) Equipo para la recuperación (por ejemplo, paracaídas) que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | و - معدات الاستعادة (مثل المظلات)، التي يمكن إزالتها دون المساس بسلامة هيكل المركبة. |
4. Cualquier otro equipo de contramedidas (por ejemplo, señuelos, perturbadores o distribuidores de señuelo (chaff)) que pueda ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. | UN | 4 - جميع معدات التدابير المضادة (مثل الخدائع ووسائل الإعاقة الرادارية وناثرات عصائف التضليل)، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة. |
b) Equipo para la recuperación (por ejemplo, paracaídas) que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. 4. Misiles de crucero | UN | ب - معدات الاستعادة (مثل المظلات) التي يمكن إزالتها دون المساس بسلامة هيكل المركبة. |
Tampoco pudo participar en actuaciones que afectaban a sus intereses, en el sentido de que corría el peligro de ser separado de forma permanente de su hermana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يتمكن من المشاركة في الإجراءات التي لها تأثير على مصالحه من حيث أنه كان يحتمل فصله عن أخته بشكل دائم. |
Cuando solamente parte de un producto o desecho, como un equipo de desecho, contiene COP o está contaminado con ellos, debe ser separado y posteriormente eliminado como se especifica en las subsecciones 1 a 4 infra, según proceda. | UN | عندما يكون جزء فقط من المنتج أو النفاية، مثل معدة خردة تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، ينبغي فصله والتخلص منه بعد ذلك كما يرد في الأجزاء الفرعيـة 1-4 أدناه، حسبما يتناسب. |
Esto significa que como el veto es la cuestión central, tiene que ser separado de la condición de miembro permanente si es que queremos considerar con seriedad las diversas propuestas tendientes a permitir que algunos Estados o grupos de Estados ingresen al Consejo de Seguridad por un período de duración variable y con frecuencias diversas. | UN | وهذا يعني أنه نظرا لكون حق النقض هو المسألة الجوهرية، فإنه يجب فصله عن وضع اﻷعضاء الدائمين إذا كنا نريد النظر جديا في مختلف المقترحات التي تستهدف السماح لبعض الدول أو مجموعات من الدول بدخول مجلس اﻷمن لفترة تتفاوت مدتها وتواترها. |
Teniendo presentes todas las formas en que un niño puede ser separado de sus progenitores en contra de su voluntad, en particular cuando la separación es resultado de los actos de un Estado, | UN | وإذ يضع في اعتباره جميع الأشكال التي قد يُفصل بها الطفل عن والديه رغماً عنهما، لا سيما عندما ينجم الانفصال عن إجراء تتخذه الدولة، |