Señalamos que las instituciones de catastro y los datos se encuentran en Serbia central. | UN | ونشير إلى أن المؤسسات والبيانات المتعلقة بمسح الأراضي توجد في وسط صربيا. |
El porcentaje de enfermedades y estados no suficientemente definidos aumentó tanto en Serbia central como en Vojvodina. | UN | وقد ازداد نصيب الأمراض والحالات المرضية غير المحددة تحديداً كافياً في معدل الوفيات في كل من وسط صربيا وفويفودينا. |
En 1993 la tasa aumentó en Serbia central y Vojvodina en dos defunciones de lactantes por cada 1.000 nacidos vivos. | UN | وقد ارتفع المعدل في عام 1993 في وسط صربيا وفويفودينا بواقع حالتي وفاة لكل 000 1 طفل مولود حيّا. |
En comparación con 1990, la proporción de estas causas de fallecimientos aumentó aproximadamente en un 1% en Serbia central y Vojvodina. | UN | ومقارنة بعام 1990، زاد نصيب أسباب الوفيات هذه بحوالي 1 في المائة في صربيا الوسطى وفويفودينا. |
En cambio, la proporción de factores externos en tanto que causas de fallecimientos disminuyó en Serbia central y Vojvodina. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفض نصيب العوامل الخارجية كأسباب للوفاة في صربيا الوسطى وفويفودينا. |
De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. | UN | أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا. |
En el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período, el valor de este indicador disminuyó en Vojvodina en 1,13 años y permaneció prácticamente igual en Serbia central. | UN | أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا. |
La proporción de enfermedades y estados de salud insuficientemente determinados aumentó en Serbia central y en Vojvodina. | UN | وزاد نصيب الأمراض والحالات غير المحددة على نحو كاف في كل من وسط صربيا وفويفودينا. |
Al igual que los valores de las tasas de mortalidad infantil, los valores de este indicador aumentaron en 1993 y posteriormente en 1996, tanto en Serbia central como en Vojvodina. | UN | وزادت أرقام هذا المؤشر في عام 1993 وبعد ذلك في عام 1996، مثلها مثل أرقام معدل وفيات الأطفال الرضع، في كل من وسط صربيا وفويفودينا. |
El número de niños de Serbia central que ingresaron en el Instituto de Prematuros de Belgrado en 1994, en comparación con 1989, aumentó un 15% y el número de niños de Kosovo y Metohija, el 239%. | UN | وارتفع عدد اﻷطفال الذين أدخلوا معهد اﻷطفال الخدج في بلغراد، في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٨٩ على النحو التالي: من وسط صربيا بنسبة ١٥ في المائة ومن كوسوفو وميتوهيجا بنسبة ٢٣٩ في المائة. |
Otro problema con Kosovo es la situación desesperada de cerca de 250.000 serbios, montenegrinos y otras personas no albanesas que desean regresar a sus hogares pero siguen desplazados, la mayoría en Serbia central. | UN | ومن المشاكل الأخرى مع كوسوفو محنة حوالي 000 250 من مواطني صربيا والجبل الأسود وغير الألبان الآخرين التواقين إلى العودة إلى بيوتهم ولكنهم لا يزالون مشردين، ومعظمهم في وسط صربيا. |
316. Según los datos disponibles, en el territorio de la República de Serbia se producen anualmente 3.245.307 toneladas de desechos sólidos, de las cuales 1.916.939 toneladas corresponden a Serbia central y 664.583 toneladas a Vojvodina. | UN | 316- ووفقاً للبيانات المتاحة، تخلّف جمهورية صربيا سنوياً 307 245 3 أطنان من النفايـات الصلبـة، منهـا 939 916 1 طناً في وسط صربيا و583 664 طناً في فويفودينا. |
Por ejemplo, casi la mitad de las escuelas especializadas o clases de Serbia central se encuentran en Belgrado. | UN | فعلى سبيل المثال، يقع قرابة نصف عدد المدارس (الصفوف) من نوع خاص في وسط صربيا في مدينة بلغراد(55). |
434. En segundo lugar vienen las enfermedades malignas (17% en Serbia central y 18,2% en Vojvodina). | UN | 434 - وتأتي الأمراض الخبيثة في المكان الثاني (17 في المائة في وسط صربيا و 18.2 في المائة في فويفودينا). |
440. La diferencia en la esperanza de vida al nacimiento entre los sexos aumentó en más de dos años en Serbia central y disminuyó en año y medio en Vojvodina. | UN | 440 - وزاد الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين الجنسين بأكثر من سنتين في وسط صربيا. ونقص هذا الفارق بسنة ونصف في فويفودينا. |
448. El inquietante aumento de las tasas de mortalidad post-neonatal en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 es una indicación de la consecuencia negativa de los factores externos (exógenos) en la salud de los niños de corta edad. | UN | 448 - والزيادة التي تثير الانزعاج في معدلات وفيات المواليد المتقدمي العمر في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 تشير إلى التأثير السلبي للعوامل الخارجية على صحة الأطفال الرضع. |
En Voivodina, la familia tiene 2,94 miembros, en Serbia central, 3,37%, en Montenegro 3,77%, o sea, un poco más de la media nacional, y en Kosovo y Metohija, 6,54%, es decir, supera con creces la media. | UN | ففي فويفودينا يبلغ عدد أفراد اﻷسرة في المتوسط ٤٩ر٢ من اﻷفراد ، وفي وسط صربيا ٧٣ر٣ ، وفي الجبل اﻷسود يفوق حجم اﻷسرة المتوسط القطري بصورة طفيفة فيبلغ ٧٧ر٣ ، في حين يفوق في كوسوفو وميتوهيا المتوسط القطري بصورة كبيرة فيبلغ ٤٥ر٦ . |
En 1998 las mujeres representaban el 60% de los graduados en escuelas superiores y universidades, (63,4% en Vojvodina y 58,4% en Serbia central). | UN | وفي عام 1998 استأثرت النساء بنسبة 60 في المائة من خريجي المدارس الثانوية والجامعات، وبلغت هذه النسبة 63.4 في المائة في فويفودينا و58.4 في صربيا الوسطى. |
La República Federativa de Yugoslavia está formada por las Repúblicas de Serbia (que incluye Serbia central, Kosovo y Vojvodina) y de Montenegro. | UN | 2 - وتتألف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهوريتي صربيا (وتضم صربيا الوسطى وكوسوفو وفويفودينا) والجبل الأسود. |
Se suministró material de enseñanza básico y libros de texto a los niños desplazados y a los que están en situación de riesgo social, al tiempo que se proporcionó asistencia para la rehabilitación de emergencia de 40 escuelas en Serbia central y materiales básicos para aulas. | UN | وتقدم المنظمة للأطفال المشردين المواد والكتب المدرسية الأساسية وتتيحها أيضا للأطفال المعرضين لمخاطر اجتماعية، وتقدم المنظمة كذلك مساعــدة لإعــادة التأهيــل العاجــل لحوالي 40 مدرسة في صربيا الوسطى فضلا عن توفير الإمدادات المدرسية الأساسية. |
Por ejemplo, en el grupo de población de edades comprendidas entre los 30 y los 34 años, un 13,1% de mujeres en Vojvodina y un 14,6% de mujeres en Serbia central se graduaron en una escuela superior o en una universidad. | UN | وعلى سبيل المثال ففي الفئة العمرية 30-34 عاماً تخرجت نسبة 13.1 في المائة من النساء في فويفودينا ونسبة 14.6 في المائة من النساء في صربيا الوسطى من المدارس الثانوية أو من الجامعات. |