"serbio de bosnia" - Translation from Spanish to Arabic

    • صرب البوسنة
        
    • الصرب البوسنيين
        
    • الصربي البوسني
        
    • صربي بوسني
        
    • الصربي في البوسنة
        
    • لصرب البوسنة
        
    • الضرب البوسنيين
        
    • الصربية البوسنية
        
    • صربيا بوسنيا
        
    Precisaba, además, que un vehículo blindado de transporte de tropas del ejército serbio de Bosnia acompañaría al convoy mientras atravesara territorio controlado por el ejército serbio de Bosnia y que requeriría 150 litros de combustible cuya entrega debía coordinarse. UN وأشارت الرسالة، إضافة الى ذلك، الى أن ناقلة جنود مدرعة تابعة لجيش صرب البوسنة سترافق القافلة عبر اﻷراضي الخاضعة لجيش صرب البوسنة وستحتاج الى ١٥٠ لترا من الوقود، على أن يتم ترتيب تسليمها.
    El ejército serbio de Bosnia bombardeó la región de Dubrovnik el 24 de julio. UN فقد كان جيش صرب البوسنة قد قصف منطقة دوبروفنيك بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه.
    Cuarto, manifestó al General Mladić que el ejército serbio de Bosnia debía dejar de atacar objetivos civiles en las zonas seguras. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    El equipo no pudo visitar las fuerzas del ejército serbio de Bosnia durante la investigación, y no recibió ninguna denuncia de mal comportamiento de Bosnia y Herzegovina durante el sitio, excepto las denuncias provenientes de las Naciones Unidas. UN ولم تتح للفريق أثناء التحقيق فرصة زيارة قوات جيش الصرب البوسنيين ولكنه لم يتسلم أية ادعاءات بارتكاب البوسنة والهرسك سلوكا غير مشروع أثناء الحصار عدا الادعاءات المقدمة من مصادر تابعة لﻷمم المتحدة.
    28. Los soldados del ejército serbio de Bosnia han detenido a mujeres jóvenes para someterlas a abusos sexuales. UN ٨٢ ـ وقد احتجز جنود الجيش الصربي البوسني نساء صغيرات السن بغرض امتهانهن جنسيا.
    No obstante, la reciente detención en Austria de un general serbio de Bosnia es un alentador indicio en sentido contrario. UN إلا أن القبض على جنرال صربي بوسني في النمسا مؤخرا مؤشر مشجع يدل على عكس ذلك.
    serbio de Bosnia y Herzegovina por el Consejo Cívico UN الصربي الى الشعب الصربي في البوسنة والهرسك
    Croacia no puede por más tiempo tomar a la ligera los actos de agresión cometidos por el ejército serbio de Bosnia en la zona de Dubrovnik. UN إن كرواتيا لم تعد قادرة على النظر باستخفاف إلى ما يرتكبه جيش صرب البوسنة من أعمال العدوان في منطقة دوبروفنيك.
    El ejército serbio de Bosnia estableció un plan de evacuación con arreglo al cual las mujeres, los niños, los ancianos y los heridos serían evacuados primero. UN ووضع جيش صرب البوسنة خطة ﻹجلاء النساء واﻷطفال والمسنين والجرحى أولاً.
    Poco tiempo después, oyó gritos y al ir a investigar vio cómo un soldado serbio de Bosnia disparaba al hombre en la cabeza. UN وبعد ذلك بوقت قصير سمع صرخات، ولدى التقصي شاهد جندياً من صرب البوسنة يطلق النار على رأس الرجل.
    El ejército serbio de Bosnia estableció un plan de evacuación con arreglo al cual las mujeres, los niños, los ancianos y los heridos serían evacuados primero. UN ووضع جيش صرب البوسنة خطة ﻹجلاء النساء واﻷطفال والمسنين والجرحى أولاً.
    Poco tiempo después, oyó gritos y al ir a investigar vio cómo un soldado serbio de Bosnia disparaba al hombre en la cabeza. UN وبعد ذلك بوقت قصير سمع صرخات، ولدى التقصي شاهد جندياً من صرب البوسنة يطلق النار على رأس الرجل.
    Tras algunas deliberaciones, el dirigente serbio de Bosnia Radovan Karadzic dijo que respondería a un intercambio de correspondencia en los términos siguientes: UN وبعد المناقشة، قال رادوفان كاراديتش زعيم صرب البوسنة إنه سيستجيب لتبادل رسالتين على النحو التالي:
    Livno está situada cerca de la línea del frente y ha seguido siendo bombardeada desde posiciones del ejército serbio de Bosnia. UN وليفنو تقع على مقربة من خط المواجهة، وقد ظلت مواقع جيش الصرب البوسنيين تقصفها باستمرار.
    Livno está situada cerca de la línea del frente y ha seguido siendo bombardeada desde posiciones del ejército serbio de Bosnia. UN وليفنو تقع على مقربة من خط المواجهة، وقد ظلت مواقع جيش الصرب البوسنيين تقصفها باستمرار.
    Poco después, oyó gritos, y cuando decidió investigar su procedencia, vio a un soldado serbio de Bosnia no identificado disparar a aquel hombre en la cabeza. UN وبعد ذلك بقليل، سمع صياحا وحين استفسر عن ذلك رأى أحد الجنود الصرب البوسنيين يطلق الرصاص على رأس الرجل ذاته.
    82. Un ejercicio militar realizado por las fuerzas del ejército serbio de Bosnia el 19 de abril de 1993 con armas de alto calibre fue la culminación de 13 días de ataques contra no serbios en el suburbio Vrbanja de Banja Luka. UN ٢٨ ـ وكانت العملية العسكرية التي قامت بها قوات الصرب البوسنيين في ٩١ نيسان/ أبريل ٣٩٩١ واستخدمت فيها أسلحة من العيار الثقيل ذروة ٣١ يوما من الهجمات ضد غير الصرب في بانيالوكا ضاحية مدينة فاربانيا.
    El miembro serbio de Bosnia de la Presidencia indicó su apoyo a la creación del centro de información de Sarajevo y de otro centro en Banja Luka. UN وأشار عضو الرئاسة الصربي البوسني أيضا إلى دعم المركز الإعلامي في سراييفو، وإنشاء مركز إعلامي في بانيا لوكا.
    En julio de 1993 se informó que alrededor de 30 mujeres musulmanas habían sido detenidas con estos propósitos en las barracas del ejército serbio de Bosnia en Nerici. UN ففي تموز/يوليه ٣٩٩١ أبلغ عن أن نحو ٠٣ امرأة مسلمة احتجزن لهذا الغرض في معسكرات الجيش الصربي البوسني في نيريتشي.
    151. Según la información recibida, las autoridades montenegrinas han aceptado un número considerable de refugiados de Bosnia y Herzegovina sin imponer restricción alguna contra cualesquiera grupos étnicos o religiosos o personas llamadas a las armas por el ejército serbio de Bosnia. UN ١٥١ ـ وطبقا للمعلومات الواردة، قبلت سلطات الجبل اﻷسود عددا كبيرا من لاجئي البوسنة والهرسك دون فرض أية قيود على جماعات عرقية أو دينية معينة أو ضد رجال تطلبهم الجهات العسكرية التابعة لصرب البوسنة للتجنيد.
    Las evaluaciones indicaron que, el fuego procedió de posiciones del ejército serbio de Bosnia. UN وارتؤي أن النيران قد أطلقت من مواقع لجيش الضرب البوسنيين.
    85. Ya se ha observado en el párrafo 28 la práctica de detener a las mujeres para que sean violadas por soldados del ejército serbio de Bosnia. UN ٥٨ ـ ولقد أشير في الفقرة ٨٢ آنفا الى أسلوب احتجاز النساء من أجل قيام جنود القوات الصربية البوسنية بامتهانهن جنسيا.
    En Jasenice, se informó que un serbio de Bosnia había sido asesinado por personas desconocidas en presencia de miembros de la policía local. UN وفي ياسينيتش، ذكر أن أشخاصا مجهولين قتلوا رجلا صربيا بوسنيا بينما كان أفراد تابعون للشرطة المحلية يتفرجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more