"serbios de bosnia" - Translation from Spanish to Arabic

    • صرب البوسنة
        
    • الصرب البوسنيين
        
    • الصرب البوسنيون
        
    • الطرف الصربي البوسني
        
    • صربية بوسنية
        
    • حكومة البوسنة والهرسك
        
    • صربيا بوسنيا
        
    • الصربيين البوسنيين
        
    • البوسنية الصربية
        
    • البوسنيين الصرب
        
    • الصرب في البوسنة
        
    • البوسنة الصربي
        
    • بالصرب البوسنيين
        
    • صربيو البوسنة
        
    • صربيين بوسنيين
        
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة
    Los Copresidentes pedirán a los serbios de Bosnia que propongan tres representantes serbios para que formen parte de la Presidencia. UN وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين.
    Se cree que se trataba de un avión procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وتبين أن هذه الطائرة من النوع الثابت اﻷجنحة جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Nos sumamos a otros en el llamamiento a la liberación inmediata de todos los miembros de la UNPROFOR que han sido detenidos por los serbios de Bosnia. UN ونحن نضم صوتنا الــى اﻵخرين في الدعوة الى إطلاق سراح جميع أفراد قوة اﻷمم المتحــدة للحمايــة الذين يحتجزهم الطرف الصربي البوسني على الفور.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Este vuelo se efectuó en una zona controlada por serbios de Bosnia UN وكانت هذه الرحلة تجري في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Oficiales serbios de Bosnia afirmaron que durante el fin de semana 17 de sus efectivos habían desalojado de Bjelasnica a 65 soldados del Gobierno. UN وقال ضباط صرب البوسنة أن ١٧ من جنودهم أزاحوا ما يقارب ٦٥ من الجنود الحكوميين عن بييلاسنيتسا خلال نهاية اﻷسبوع.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين.
    Un acuerdo relativo al aeropuerto, que comprendiera el estacionamiento en el aeropuerto de supervisores serbios de Bosnia, acabaría con esta preocupación. UN وسوف يؤدي إبرام اتفاق بشأن المطار يتضمن وضع مراقبين من الصرب البوسنيين في المطار، الى إزالة هذا القلق.
    Las autoridades de facto de los serbios de Bosnia son culpables de haber permitido que estos actos continúen. UN وسلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع تحمل المسؤولية عن ذلك لسماحها باستمرار هذه اﻷفعال.
    Las autoridades de facto de los serbios de Bosnia son culpables de haber permitido que estos actos continúen. UN وسلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع تحمل المسؤولية عن ذلك لسماحها باستمرار هذه اﻷفعال.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    Se cree que se trataba de un helicóptero procedente de una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN ويقدر أن هذا الاتصال الذي رصد في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون هو طائرة عمودية.
    Lamentaron que los serbios de Bosnia no hubieran aceptado esa propuesta. UN وأعربوا عن استيائهم لعدم قبول الطرف الصربي البوسني لهذا الاقتراح.
    Durante estas incursiones la fuerza de reacción rápida atacó objetivos de los serbios de Bosnia en la zona de Sarajevo con morteros y artillería. UN وخلال هذه العملية، أصابت مدافع الهاون ومدفعية قوة الرد السريع أهدافا صربية بوسنية في منطقة سراييفو.
    Este vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El 1º de septiembre, por la tarde, aproximadamente unos 170 serbios de Bosnia se reunieron cerca de la torre de radio y televisión de Udrigovo, cerca de Uglejvik, para protestar por la falta de transmisiones en la zona de Brcko. UN ٦ - وفي فترة ما بعد الظهر من يوم ١ أيلول/سبتمبر، تجمع نحو ١٧٠ صربيا بوسنيا بالقرب من محطة أودريغوفو لﻹذاعة والتلفزيون الواقعة بالقرب من أوغليفيك، محتجين على انعدام البث في اتجاه منطقة بروكو.
    Un caudal significativo de artículos, entre los que se cuentan combustibles y material militar siguen llegando a los serbios de Bosnia. UN وأضافت قائلة إن كميات كبيرة من البضائع، بما في ذلك الوقود والعتاد العسكري ما برحت تصل إلى الصربيين البوسنيين.
    Las fuerzas de los serbios de Bosnia podrían retirarse a las provincias 2, 4 y 6. UN وقد تنسحب القوات البوسنية الصربية الى اﻷقاليم ٢ و ٤ و ٦ .
    Con esos actos, los serbios de Bosnia están desafiando claramente a la comunidad mundial. UN وإن البوسنيين الصرب يوجهون بهذه اﻷعمال رسالة واضحة ملؤها التحدي للمجتمع العالمي.
    La República Federativa de Yugoslavia proporciona asistencia humanitaria, no militar, a los serbios de Bosnia. UN والمساعدة التي تقدمها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الصرب في البوسنة هي مساعدة إنسانية لا مساعدة عسكرية.
    El ejército de los serbios de Bosnia siguió bombardeando la ciudad durante el día. UN ٢٨٣ - واستمر جيش البوسنة الصربي في قصف القرية طيلة ذلك اليوم.
    En relación con lo que antecede, el Gobierno de Bosnia convino en incluir en los planes de evacuación algunos casos sociales de serbios de Bosnia. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، وافقت الحكومة البوسنية على ادراج الحالات الاجتماعية الخاصة بالصرب البوسنيين في خطط الاجلاء.
    La aeronave, que probablemente era un helicóptero, voló en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وقدر احتمال أن تكون الطائرة من طراز هيلوكوبتر وقد حلقت في المجال الجوي الذي يسيطر عليه صربيو البوسنة . جنوب غرب بطيئة
    El 22 de enero de 1994 cinco médicos y tres enfermeras, todos ellos serbios de Bosnia, fueron detenidos por las fuerzas del Gobierno cuando intentaban dejar la ciudad. UN وقبضت القوات الحكومية في يوم ٢٢ كانون الثاني/ يناير ٤٩٩١ على خمسة أطباء صربيين بوسنيين وثلاث ممرضات صربيات بوسنيات بينما كانوا يحاولون مغادرة المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more