"serbios de krajina" - Translation from Spanish to Arabic

    • صرب كرايينا
        
    • بصرب كرايينا
        
    • لصرب كرايينا
        
    • صرب كاريينا
        
    • الصرب في كرايينا
        
    • من كرايينا
        
    El vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Krajina. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب كرايينا.
    La solución de la crisis radica más bien en el respeto de los derechos humanos, incluidos los de las minorías nacionales, entre ellos de los serbios de Krajina en Croacia. UN وإن حل اﻷزمة يكمن باﻷحرى تماما في احترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات القومية، وضمنها صرب كرايينا في كرواتيا.
    Sin embargo, hasta ahora se han observado muy pocos cambios en el nivel de actividad de los serbios de Krajina. UN غير أنه لم يلاحظ إلى اﻵن سوى تغير ضئيل جدا في مستوى النشاط الذي يقوم به صرب كرايينا.
    El ACNUR trató de observar la situación de los serbios de Krajina que permanecían en esas zonas y de lograr que se respetara el derecho al retorno de los que huían de ellas. UN وقد بذلت المفوضية جهودا لرصد حالة صرب كرايينا الذين بقوا، ولكفالة حق العودة للذين فروا من تلك المناطق.
    Los denominados serbios de Krajina han reforzado esos ataques con helicópteros de guerra. UN وقد أكمل ما يسمون بصرب كرايينا هذه الهجمات بطائرات الهليكوبتر المقاتلة.
    Eran los primeros serbios de Krajina que regresaban a Croacia bajo los auspicios del ACNUR; muy pocos refugiados serbios de Croacia han podido regresar al país por su propia cuenta. UN وكانت هذه أول مجموعة من صرب كرايينا تعود الى كرواتيا برعاية المفوضية؛ وليس هناك إلا قلة قليلة من صرب كرواتيا اللاجئين استطاعت أن تعود بمفردها.
    La situación siguió siendo tensa al continuar la presencia de fuerzas del ejército croata y de los serbios de Krajina en la zona de separación y sectores aledaños. UN وظلت الحالة متوترة بسب الوجود المستمر للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا في المنطقة الفاصلة وعلى طولها.
    Si esto llega a suceder, se vería más amenazada la ruta de abastecimiento de los serbios de Krajina que va de Banja Luka a Knin atravesando Dvor y Glina. UN وفي حالة حدوث ذلك، فسوف يهدد خط إمدادات صرب كرايينا الممتد من بانيا لوكا عبر ديفور وغلينا الى كنين.
    Los serbios de Krajina respondieron con fuego de mortero en los alrededores de Osijek. UN ورد صرب كرايينا بإطلاق نيران الهاون على ضواحي أوسييك.
    Tampoco sus esfuerzos por desplegarse a lo largo de la frontera internacional de Croacia han recibido la cooperación necesaria de los serbios de Krajina. UN وفضلا عن ذلك، فإن جهودها الرامية إلى الوزع على طول الحدود الدولية لكرواتيا لم تلق التعاون اللازم من جانب صرب كرايينا.
    El temor que el régimen de Tudjman inspiraba a los serbios de Krajina se ha visto confirmado de la manera más drástica y plenamente justificado. UN لقد تأكد اﻵن بشكل مخيف ما غرسه نظام توجمان في قلوب صرب كرايينا من خوف، وما يبرر هذا الخوف من جميع النواحي.
    Mucho antes de la agresión contra los serbios de Krajina, que ha alcanzado ahora su máxima intensidad, F. Tudjman y su régimen dieron inicio a sus presiones e intensos preparativos para un enfrentamiento con los serbios. UN لقد بدأ ف. توجمان ونظامه، قبل شن العدوان على صرب كرايينا بفترة طويلة، ضغوطا واستعدادات مكثفة للدخول في مواجهة مع الصرب.
    En respuesta, los serbios de Krajina y los serbios de Bosnia declararon estado de guerra con los croatas y movilizaron sus fuerzas armadas. UN وردا على ذلك، أعلن صرب كرايينا وصرب البوسنة حالة الحرب ضد الكروات وقاموا بتعبئة جيشهما.
    Esto provocó la reanudación de los combates, y al confundirse civiles y soldados serbios de Krajina en la ruta de la retirada, se produjeron bajas que hubieran podido evitarse. UN وأدى ذلك إلى مواصلة القتال، ومع اختلاط المدنيين بقوات صرب كرايينا على طريق الانسحاب، وقعت إصابات كان يمكن تلافيها.
    El Sr. Akashi se reunió también con los dirigentes de los serbios de Krajina, representados por el Sr. Babic y el Sr. Pajic. UN وقابل السيد أكاشي أيضا قيادة صرب كرايينا التي مثلها السيد بابيتش والسيد باييتش.
    Y en séptimo lugar, los llamados serbios de Krajina siguen ocupando por lo menos dos zonas en la " zona segura " de Bihac, en el interior de la República de Bosnia y Herzegovina. UN سابعا، يستمر من يسمون صرب كرايينا في احتلال منطقتين، على اﻷقل، ضمن " المنطقة اﻵمنة " لبيهاتش.
    Indica también, como han afirmado los llamados serbios de Krajina y los propios serbios de Bosnia, que esos dos elementos serbios están actuando de consuno, política y militarmente. UN كما أنه يدل، وفقا لما يؤكده صرب كرايينا وصرب البوسنة أنفسهم، على أن هذين العنصرين الصربيين يعملان، سياسيا وعسكريا، عمل عنصر واحد.
    por los llamados serbios de Krajina, será preciso confrontar en primer lugar a las fuerzas de los serbios de Krajina que operan dentro de la República de Bosnia y Herzegovina. UN من جانب ما يسمى بصرب كرايينا، فإن قوات صرب كرايينا هذه الموجودة في جمهورية البوسنة والهرسك يجب أن تكون أول من تتم مواجهته.
    Los denominados serbios de Krajina impiden el tránsito de convoyes humanitarios a través de la región, privando a la población de alimentos y medicamentos, y al mismo tiempo las fuerzas agresoras destruyen aldeas y pueblos bosnios y croatas, negándonos el derecho de tener hogares. UN ويحول المسمون بصرب كرايينا دون مرور قوافل المساعدات اﻹنسانية عبر المنطقة، ويحولون بذلك دون حصول السكان على اﻷغذية واﻷدوية، وفي الوقت نفسه، تحطم القوات المعتدية القرى والمدن البوسنية والكرواتية، وتحرمنا من الحق في أن تكون لنا مساكن.
    Deberán hallarse arreglos de autonomía para los serbios de Krajina. UN وسيتعين إيجاد ترتيبات الحكم الذاتي لصرب كرايينا.
    - 20 de noviembre: ofensiva intensificada de los " serbios de Krajina " contra Bihac con infantería, tanques y artillería, y ocupación de varias aldeas por las fuerzas de los " serbios de Krajina " ; UN ـ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، " صرب كرايينا " يشنون هجوما مكثفا على بيهاتش مستخدمين المشاة والدبابات والمدفعية، واستيلاء قوات " صرب كاريينا " على عدة قرى؛
    3. Es bien sabido que la verdadera razón es que los serbios de Krajina han recurrido a la legítima defensa. UN ٣ - ومن المعروف جيدا أن اﻷسباب الحقيقية هي أن الصرب في كرايينا قد لجأوا الى الدفاع عن أنفسهم.
    Este incidente se produjo en zonas controladas por serbios de Bosnia y serbios de Krajina. UN وقعت هذه الحادثة في مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب من كرايينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more