"seres humanos con fines de explotación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالبشر لأغراض الاستغلال
        
    • بالأشخاص لأغراض الاستغلال
        
    • باﻷشخاص ﻷغراض استغﻻلهم
        
    • بالبشر بغرض الاستغلال
        
    • البشر لأغراض الاستغلال
        
    • بالبشر بغرض استغلالهم كأيد
        
    • بالبشر لاستغلال
        
    Las mujeres migrantes son también particularmente vulnerables al tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual. UN كما أن المهاجرات يتعرضن بوجه خاص للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Elogió el Plan Integral de Lucha contra la Trata de seres humanos con fines de explotación Sexual, de 2008. UN ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    69. El Código Penal sanciona la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN 69- يجرِّم قانون العقوبات الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Esa conferencia tuvo como objetivo identificar los problemas de las prostitutas migrantes en relación con la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, y en relación con las nuevas reglamentaciones de Alemania y los Países Bajos. UN ولقد قصد هذا المؤتمر استهداف مشاكل البغايا المهاجرات فيما يتصل بالاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، وفيما يتصل أيضا بالتنظيمات الجديدة التي وضعت بألمانيا وهولندا.
    En su inmensa mayoría, los Estados informaron de que habían adoptado medidas para luchar contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, aunque algunos países también se refirieron a los trabajos forzados y la extirpación de órganos. UN وأفادت معظم الدول عن اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي، رغم تنويه بعض البلدان إلى ممارسة هذا النوع من الاتجار فيها بغرض السخرة ونزع الأعضاء.
    56. La trata de seres humanos con fines de explotación ha surgido como un motivo de preocupación en Timor-Leste. UN 56- وأصبح الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال مدعاة للقلق في تيمور - ليشتي.
    El Ministerio trabaja en colaboración con los servicios de la Interpol y otros asociados reconocidos por cu competencia en la lucha contra el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وتعمل الوزارة بالتعاون مع دوائر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إنتربول، وشركاء الشتات المشهود لهم بالكفاءة في مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El ámbito de actuación de los EMUMEs comprende los actos delictivos relacionados con el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual y la pornografía infantil por Internet. UN ويشمل مجال أنشطتها الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فضلا عن المواد الإباحية للأحداث الموضوعة على الإنترنت.
    La trata de seres humanos con fines de explotación sexual, de trabajo forzoso o de tráfico de órganos es uno de los tres tipos de delincuencia organizada más rentables en el mundo, después del tráfico de armas y estupefacientes. UN وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل.
    El nuevo artículo 182 del Código Penal suizo ahora penaliza no sólo la trata de seres humanos con fines de explotación sexual sino también la trata con fines de explotación laboral o la extracción de un órgano. UN ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء.
    También reconoce otras medidas adoptadas por el Estado parte para combatir la trata de mujeres y niños, entre otras la aprobación del Plan Integral de Lucha contra la Trata de seres humanos con fines de explotación sexual (2008-2011), que establece un período de reflexión de 30 días durante el que las víctimas tienen derecho a obtener asistencia jurídica gratuita en su propio idioma, a alojarse en centros de acogida y a recibir asistencia social. UN كما تقر بالتدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك اعتماد الخطة المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي
    - Interlocución con el foro contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN - التنسيق مع منتدى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    En consecuencia, un considerable número de medidas incluidas en el Plan Integral para la lucha contra el tráfico de seres humanos con fines de explotación sexual tienen que ver con la mejora de las herramientas de recopilación de información estadística y con la realización de investigaciones. UN وعليه، فإن جزءا كبيرا من التدابير المشمولة في الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي تمتّ بصلة إلى تحسين أدوات جمع المعلومات الإحصائية وإجراء الأبحاث.
    El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل.
    El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل.
    41. Panamá acogió con satisfacción el Plan Integral de Lucha contra la Trata de seres humanos con fines de explotación Sexual. UN 41- ورحبت بنما باعتماد الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    En 2006 se creó dentro de la Policía del Gran Ducado un grupo especial de investigación sobre la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وفي عام 2006 أنشئ فريق تحقيق خاص تحت اسم " الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي " ضمن جهاز شرطة الدوقية العظمى.
    Según la lista, en 2008 se emprendieron o se remitieron a los tribunales al menos 25 procedimientos penales relacionados con la trata de seres humanos con fines de explotación sexual (principalmente) y explotación laboral. UN وطبقاً لهذه القائمة، أُقيم في عام 2008 ما لا يقل عن 25 دعوى بشأن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل أو أحيلت إلى المحاكم.
    Como se señalaba en el informe se ha creado un grupo de trabajo para examinar la aplicación de las recomendaciones del Consejo de Europa sobre protección de las mujeres contra la violencia y la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN مثلما تمت ملاحظته في التقرير فإن الفريق العامل قد أنشئ لدراسة تنفيذ توصيات مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف المنزلي والاتجار في البشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El documento se redactó con el propósito de brindar un resumen de las prácticas y los retos nacionales en relación con las respuestas jurídicas a la trata de seres humanos con fines de explotación laboral y contiene ejemplos de casos ocurridos en la región de la OSCE. UN وأُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدي القانونية للاتجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وتسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    Esta Ley se dictó en reconocimiento de que las mujeres y los niños eran el blanco principal de la trata de seres humanos con fines de explotación y del contrabando de migrantes, y los más afectados por ellos, y que era necesario abordar apropiadamente tales actos. UN وصدر هذا التشريع اعترافا بأن النساء والأطفال هم أكثر الفئات استهدافا وتضررا من الاتجار بالبشر لاستغلال المهاجرين وتهريبهم، وبأنه يتعين التصدي لهذه الأفعال بالشكل الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more