Se sometería a la aprobación del Parlamento un proyecto de ley en el que se abordaba el fenómeno de la trata de seres humanos y la migración irregular. | UN | ومن المقرر عرض مشروع قانون على البرلمان للموافقة عليه يتناول ظاهرة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية. |
La dependencia participa en los trabajos de la Comisión Nacional para la Lucha contra la Trata de seres humanos y la migración Ilegal. | UN | وتشارك هذه الوحدة في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة. |
Durante la Conferencia, sus miembros convinieron en la necesidad de empezar a trabajar a escala regional para encontrar maneras de abordar las cuestiones del contrabando de personas, la trata de seres humanos y la migración irregular. | UN | وأثناء هذا المؤتمر، اتفق أعضاؤه على الحاجة إلى بدء العمل على الصعيد الإقليمي بشأن إيجاد سبل كفيلة بمعالجة المسائل المتصلة بتهريب الأشخاص والاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية. |
El Comité pide al Estado Parte que ejecute eficazmente el Programa nacional de lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal para 2006-2008. | UN | 121 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بفعالية البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
La Comisión Nacional formuló el Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos y la migración ilegal en el país para el período 2006-2008. | UN | وأعدت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير المشروعة في البلاد للفترة 2006-2008. |
El Comité pide al Estado Parte que ejecute eficazmente el Programa nacional de lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal para 2006-2008. | UN | 22 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بفعالية البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
94. En 2006, el Programa nacional de lucha contra la trata de seres humanos elaboró una Estrategia nacional y un Plan de acción para la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal para el período 2006-2008. | UN | 94- وفي عام 2006، أعد البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
95. En 2009 se llevó a cabo una evaluación externa del fondo y la forma de la Estrategia nacional y el Plan de acción para la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal y del Plan de acción para la lucha contra la trata de niños. | UN | 95- وفي عام 2009، أُجري تقييم خارجي لمحتوى وشكل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
111. En el período 2006-2010, el Ministerio de Trabajo y Política Social puso en práctica proyectos destinados a prevenir la trata de seres humanos y la migración ilegal entre la población romaní mediante el fortalecimiento de sus cualificaciones laborales. | UN | 111- وخلال الفترة 2006-2010، نفّذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مشروعات تهدف إلى منع الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية بين السكان الغجر بتعزيز مهارات العمل لديهم. |
e) La Estrategia Nacional de lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal (2009-2013). | UN | (ه( الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية (2009-2013). |
43. Se han preparado los cambios que han de introducirse en los cuatro Códigos Penales, que fueron propuestos por el Coordinador Estatal de la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal. | UN | 43- وقد أُعدّت التغييرات التي ستدخل على الأحكام الواردة في القوانين الجنائية الأربعة، التي اقترحها المنسق الحكومي لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة. |
5. En el curso de la visita, la Relatora Especial se reunió con funcionarios del Gobierno, como el Ministro de Justicia, el Ministro de Seguridad, el Viceministro de Relaciones Exteriores y el Jefe del Departamento Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Director del Sector de Derechos Humanos del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y el Coordinador estatal de medidas contra la trata de seres humanos y la migración ilegal. | UN | 5- وقد التقت المقررة الخاصة، خلال الزيارة، بمسؤولين حكوميين من بينهم وزير العدل، ووزير الأمن، ونائب وزير الخارجية، ورئيس الإدارة القنصلية بوزارة الخارجية، ومدير قطاع حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، ومنسق الدولة لتدابير مكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة. |
c) La aprobación del tercer Plan Nacional de Acción para combatir la trata de seres humanos y la migración ilegal en Bosnia y Herzegovina, para el período 2008-2012; | UN | (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية في البوسنة والهرسك في الفترة 2008-2012؛ |
c) La aprobación del tercer Plan Nacional de Acción para combatir la trata de seres humanos y la migración ilegal en Bosnia y Herzegovina, para el período 2008-2012; | UN | (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية الثالثة لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية في البوسنة والهرسك في الفترة 2008-2012؛ |
En 2009, el Gobierno de la República de Macedonia aprobó la Estrategia nacional para el período 2009-2012 y el Plan de acción, elaborados por un grupo de trabajo provisional de la Comisión Nacional para la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal, integrado por representantes de las instituciones nacionales y organizaciones internacionales competentes. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الاستراتيجية الوطنية للفترة 2009-2012 وخطة العمل التي أعدها فريق عمل مؤقت تابع للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة تألف من ممثلي المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية المختصة. |
39. La tarea principal del Relator nacional figura en los documentos internacionales de la Unión Europea, el Consejo de Europa o la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y en el marco nacional se describen en mayor detalle el establecimiento y la función del Relator en la Estrategia nacional para la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal y el correspondiente plan de acción. | UN | 39- وتُستمد المهمة الأساسية للمقرر الوطني من الوثائق الدولية للاتحاد الأوروبي أو مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. أما في الأطر المحلية، فإن إنشاء وظيفة المقرر ودوره تتناولهما بالتفصيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة وخطة العمل المتصلة بها. |
40. Desde septiembre de 2005 existe en el Ministerio de Trabajo y Política Social la Oficina del Mecanismo Nacional de Remisión a las Instituciones de las Víctimas de la Trata de Seres Humanos, creado en el marco del proyecto ejecutado por dicho Ministerio y la Comisión Nacional para la Lucha contra la Trata de seres humanos y la migración Ilegal en cooperación con la Misión de la OSCE en la República de Macedonia. | UN | 40- تضم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية منذ أيلول/سبتمبر 2005 مكتب الآلية الوطنية لتوجيه ضحايا الاتجار بالبشر التي أُنشئت في إطار المشروع الذي نفّذته وزارة العمل واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية مقدونيا. |
23) El Comité toma nota de varias medidas adoptadas por el Estado parte, tales como la aprobación del Plan Nacional de Acción para combatir la trata de seres humanos y la migración ilegal (2008-2010), el establecimiento de una base de datos central sobre las víctimas de la trata identificadas y la emisión por el Ministerio de Seguridad de normas para la protección de las víctimas de la trata. | UN | (23) تحيط اللجنة علماً بالتدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية (2008-2010)، وإنشاء قاعدة بيانات مركزية لتحديد هوية ضحايا الاتجار وإصدار وزارة الأمن لوائح لحماية ضحايا الاتجار. |
El Gobierno informó también sobre la conclusión de acuerdos internacionales bilaterales por los que se establece una cooperación eficiente entre la policía y los servicios de inmigración en materia de lucha contra la delincuencia organizada, la trata de seres humanos y la migración indocumentada. | UN | 23 - وأبلغت الحكومة أيضا عن إبرام اتفاقات ثنائية دولية لإقامة تعاون فعال فيما بين دوائر الشرطة والهجرة في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية. |
37. La Estrategia nacional para la lucha contra la trata de seres humanos y la migración ilegal para el período 2009-2013 consta de los siguientes cuatro capítulos: marco de apoyo, prevención, apoyo y protección a las víctimas de la trata de seres humanos y a los migrantes, investigación y procesamiento de los traficantes de seres humanos y de los responsables del tráfico ilícito de migrantes. | UN | 37- وتتألف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة (2009-2013) من أربعة فصول، على النحو التالي: إطار الدعم، والمنع، ودعم ضحايا الاتجار بالبشر والمهاجرين وحمايتهم، والتحقيق مع المتجرين بالبشر ومهربي المهاجرين وملاحقتهم جنائياً. |
El FIZ, Centro de información sobre la trata de seres humanos y la migración de Zurich es una organización que está especializada en la violencia y la migración. | UN | ومن بين المنظمات المتخصصة في مجالي العنف والهجرة مركز معلومات FIZ المعني بالاتجار في النساء وبالهجرة والقائم في زيورخ. |