"serifo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيريفو
        
    • سريفو
        
    Manuel Serifo Nhamadjo rechazó públicamente el cargo de Presidente de la Transición que se le había asignado. UN ورفض مانويل سيريفو نهاماجو بشكل علني تولي دور ' ' رئيس المرحلة الانتقالية`` الذي أسند له.
    Discurso del Excmo. Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau UN كلمة صاحب الفخامة مانويل سيريفو نامادجو، الرئيس المؤقت لجمهورية غينيا - بيساو
    7. Discurso del Excmo. Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau UN 7 - كلمة صاحب الفخامة مانويل سيريفو نهاماجو، الرئيس المؤقت لجمهورية غينيا - بيساو
    Posteriormente, los otros dos candidatos del PAIGC que se disputaban el puesto de cabeza del partido, el Primer Vicepresidente del Parlamento, Serifo Nhamadjo, y el Ministro de Defensa, Baciro Djá, decidieron participar en las elecciones presidenciales como candidatos independientes. UN أما المرشحان الآخران اللذان ينتميان إلى الحزب ويتنافسان للفوز بمركز مرشح الحزب، وهما سريفو ناماديو النائب الأول لرئيس البرلمان، وباسيرو ديا وزير الدفاع ، فقد قررا بعد ذلك خوض الانتخابات الرئاسية كمرشحَين مستقلَين.
    Más tarde ese mismo día, después de una reunión plenaria con todos los interesados nacionales, anunció que la voluntad de la mayoría de los partidos era que el Presidente interino de la Asamblea Nacional, Serifo Nhamadjo, liderara la transición. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وبعد اجتماع عام مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين، أعلن أن رغبة غالبية الأطراف هي أن يتولى سريفو ناماديو، الرئيس المؤقت للجمعية الوطنية، قيادة العملية الانتقالية.
    6. Discurso del Excmo. Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau UN 6 - كلمة صاحب الفخامة مانويل سيريفو نهاماجو، الرئيس المؤقت لجمهورية غينيا - بيساو
    El Excmo. Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, Presidente interino de la República de Guinea-Bissau, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى صاحب الفخامة مانويل سيريفو نامادجو، الرئيس المؤقت لجمهورية غينيا - بيساو، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Señaló la intención del Presidente interino, Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, de crear dos comisiones internacionales de investigación: una para examinar los pasados crímenes de motivación política y otra para examinar la cuestión del tráfico de drogas. UN وأشار إلى اعتزام مانويل سيريفو نامادجو، الرئيس المؤقت، السعي إلى إنشاء لجنتين دوليتين للتحقيق، تُعنى الأولى بدراسة الجرائم المرتكبة في الماضي بدوافع سياسية، فيما تُعنى الثانية بالنظر في مسألة الاتجار بالمخدرات.
    El Portavoz interino, Serifo Nhamadjo, y el Ministro de Defensa, Baciro Djá, con el apoyo de algunos miembros del partido, habían impugnado el proceso de selección que había resultado en la designación del líder del Partido, Sr. Carlos Gomes Júnior, como candidato del Partido a la Presidencia. UN واعترض الرئيس المؤقت للبرلمان، سيريفو نامادجو، ووزير الدفاع، بسيرو دجا، بتأييد من بعض أعضاء الحزب، على عملية الاختيار التي أدت إلى تعيين زعيم الحزب، السيد كارلوس غوميز جونيور، مرشح الحزب للانتخابات الرئاسية.
    Manuel Serifo Nhamadjo, Primer Vicepresidente de la Asamblea Popular Nacional y uno de los candidatos opuestos a la segunda ronda de las elecciones, fue nombrado Presidente de la Transición, y Sori Djalo, Primer Vicepresidente del Partido de Renovación Social y Segundo Presidente Adjunto de la Asamblea Nacional, fue nombrado Presidente del Consejo Nacional de Transición. UN وعين مانويل سيريفو نهاماجو، النائب الأول لرئيس مجلس الشعب الوطني وأحد المرشحين المعارضين لإجراء الدورة الثانية للانتخابات، رئيسا انتقاليا، وعين صوري جالو، النائب الأول لرئيس حزب التجديد الاجتماعي والنائب الثاني لرئيس مجلس الشعب الوطني، رئيسا للمجلس الوطني الانتقالي.
    El 29 de enero, el Presidente de Transición Manuel Serifo Nhamadjo promulgó la Ley contra la Violencia Doméstica, que fue aprobada por la Asamblea Nacional el 18 de julio de 2013. UN 19 - وفي 29 كانون الثاني/يناير، أصدر الرئيس الانتقالي مانويل سيريفو نامادجو قانون مكافحة العنف العائلي وأقرته الجمعية الوطنية في 18 تموز/يوليه 2013.
    El 9 de junio, el Fiscal General, Abdu Mané, presentó su renuncia al Presidente de Transición, Manuel Serifo Nhamadjo, alegando la " imposibilidad " de trabajar con el Presidente electo. UN 18 - وفي 9 حزيران/يونيه، قدم المدعي العام عبده ماني استقالته إلى الرئيس الانتقالي مانويل سيريفو نامادجو، معتذرا " بعدم القدرة " على العمل مع الرئيس المنتخب.
    El 2 de septiembre, el Presidente de transición, Manuel Serifo Nhamadjo, presentó a la Unión Africana, la CEDEAO y las Naciones Unidas un presupuesto electoral consolidado definitivo de 19,3 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 6 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، قدم مانويل سيريفو نهامادجو الرئيس الانتقالي ميزانية موحدة نهائية للانتخابات بمبلغ 19.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    El 7 de diciembre, el Presidente de transición, Sr. Manuel Serifo Nhamadjo, celebró una reunión a la que asistieron representantes de 21 partidos políticos, las fuerzas armadas y la comunidad internacional, para deliberar sobre una posible prórroga del período de transición, que debía concluir el 31 de diciembre de 2013. UN 3 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد الرئيس المؤقت مانويل سيريفو نهامادجو اجتماعا حضره ممثلون عن 21 حزبا، والقوات المسلحة، والمجتمع الدولي، لمناقشة إمكانية تجديد الفترة الانتقالية التي من المتوقع أن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Tras la demorada conclusión de la inscripción de votantes el 10 de febrero, el Presidente de Transición Manuel Serifo Nhamadjo celebró consultas con los partidos políticos y otros interesados nacionales para fijar una nueva fecha para las elecciones, inicialmente previstas para el 16 de marzo. UN 3 - وبعد التأخُّر في اختتام عملية تسجيل الناخبين، في 10 شباط/فبراير، أجرى الرئيس الانتقالي مانويل سيريفو نامادجو مشاورات مع الأحزاب السياسية وسائر أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لتحديد موعد جديد للانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها في 16 آذار/مارس.
    También alentó al Presidente de transición, Serifo Nhamadjo, a que presentara ante la Asamblea Nacional un proyecto revisado y técnicamente viable de una hoja de ruta para la transición a fin de organizar y llevar a cabo unas elecciones generales libres, justas y transparentes antes de que terminara 2013. UN وشجعت الرئيس الانتقالي، سيريفو نهامدجو، أيضا على " أن يطرح على الجمعية الشعبية الوطنية مشروعا منقحا لخريطة طريق انتقالية يمكن تنفيذها عمليا من أجل إعداد وإجراء انتخابات عامة حرة وعادلة وشفافة قبل نهاية عام 2013 " .
    El 19 de abril, la junta militar y sus partidos políticos aliados anunciaron que el Portavoz interino de la Asamblea Nacional, que es también uno de los cinco candidatos que rechazaron el resultado de la primera ronda de elecciones presidenciales, Sr. Serifo Nhamadjo, sería nombrado Presidente de transición y que el Sr. Sory Djaló, Presidente interino del Partido de Renovación Social, sería el Presidente del Consejo Nacional de Transición. UN 9 - وأعلن المجلس العسكري وحلفاؤه من الأحزاب السياسية في 19 نيسان/أبريل أن الرئيس المؤقت للجمعية الوطنية، الذي هو أيضا واحد من المرشحين الخمسة المعترضين على نتيجة الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، السيد سيريفو نامادجو، سيعين رئيسا انتقاليا، بينما سيعيَّن السيد سوري دجالو، رئيس حزب التجديد الاجتماعي بالنيابة، رئيسا للمجلس الانتقالي الوطني.
    Las consultas iniciadas por el Presidente de transición, Serifo Nhamadjo, con los partidos políticos de la Asamblea Nacional, entre ellos el Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC), al objeto de promover un proceso inclusivo de transición seguían dando escaso fruto. UN 3 - ولا تزال المشاورات التي بدأها سريفو ناماديو " الرئيس الانتقالي " مع الأحزاب السياسية في الجمعية الوطنية، بما في ذلك الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر، بهدف الدعوة إلى عملية انتقال شاملة لم تحقق أي نتائج تذكر.
    En mayo de 2012, el Presidente de transición del país, Serifo Nhamadjo, expresó su compromiso de combatir la delincuencia organizada en Guinea-Bissau y restablecer el respeto de la buena gobernanza, los derechos humanos y el estado de derecho. UN وفي أيار/مايو 2012، أعلن الرئيس الانتقالي للبلد، سريفو نامادجو، التزامه بالتصدي للجريمة المنظمة في البلد، وباستعادة احترام الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El 20 de julio, el PAIGC publicó su cuarto memorando relativo a su posición sobre la transición, que también presentó al Presidente de transición, Serifo Nhamadjo, al Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, General António Indjai, y a los asociados internacionales. UN 4 - وفي 20 تموز/يوليه، نشر الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر مذكرة رابعة بشأن موقفه من الحكومة الانتقالية، تم عرضها أيضا على الرئيس الانتقالي، سريفو ناماديو، وعلى رئيس أركان القوات المسلحة، الفريق أنطونيو إندياي، وعلى الشركاء الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more