"servicio de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة المشتريات
        
    • خدمات المشتريات
        
    • شعبة المشتريات
        
    • لدائرة المشتريات
        
    • قسم المشتريات
        
    • خدمة المشتريات
        
    • إجراءات المشتريات
        
    • خدمات الشراء
        
    • وشعبة المشتريات
        
    • دوائر المشتريات
        
    • ودائرة المشتريات
        
    Por tanto, el Servicio de Adquisiciones prorrogó algunos contratos sin contar con la evaluación del desempeño del proveedor. UN ومن ثم اتخذت دائرة المشتريات قرارات لتمديد بعض العقود دون الإفادة من تقييم أداء البائعين.
    El Servicio de Adquisiciones suspendió temporalmente al proveedor después de que se le dieron varias oportunidades de cooperar con la investigación del Equipo de Tareas. UN وأوقفت دائرة المشتريات التعامل مع البائع بشكل مؤقت بعد أن منح عدة فرص للتعاون مع فرقة العمل في التحقيق الذي تجريه.
    El Servicio de Adquisiciones observó que las normas y los indicadores mejorarían el proceso de gestión de los proveedores. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن المعايير والمؤشرات كفيلة بتحسين عملية إدارة شؤون البائعين.
    El Servicio de Adquisiciones observó que la gestión de los contratos de resultados requería el fortalecimiento de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن ثمة حاجة لتعزيز إدارة العقود المستندة إلى الأداء في بعثات حفظ السلام.
    El Servicio de Adquisiciones utilizó esos cuestionarios para determinar la calidad de la capacitación impartida. UN وتستعمل دائرة المشتريات هذه الاستبيانات للتعرف على جودة التدريب.
    Las cuestiones complejas podrían ser sometidas al examen del Servicio de Adquisiciones. UN ويمكن إحالة المسائل المعقدة إلى دائرة المشتريات بغرض استعراضها.
    El Servicio de Adquisiciones también va a promulgar un código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas. UN كما تعكف دائرة المشتريات على إصدار مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين.
    A fin de respaldar las actividades de las misiones de mantenimiento de la paz recientemente establecidas, se ha asignado a varios funcionarios del Servicio de Adquisiciones para que desempeñen funciones de adquisición. UN وبهدف دعم أنشطة بعثات حفظ السلام المنشأة حديثا، تم ندب العديد من موظفي دائرة المشتريات للاضطلاع بمهام الشراء.
    Con este mecanismo, el Servicio de Adquisiciones supervisa las obligaciones financieras generales respecto de la cantidad máxima del contrato de los respectivos contratos de sistemas a fin de adoptar medidas correctivas, si es necesario, de manera oportuna. UN وبموجب هذه الآلية، ترصد دائرة المشتريات الالتزام المالي ككل إزاء المبلغ الأقصى المحدد في العقد لكل عقد من العقود الإطارية بغية اتخاذ الإجراء التصحيحي في حينه، ومتى وإذا ما اقتضت الحاجة.
    Entretanto, el Servicio de Adquisiciones está ayudando a las misiones de mantenimiento de la paz a encontrar proveedores potenciales cuando sea necesario. UN وفي هذه الأثناء، تعمل دائرة المشتريات على مساعدة بعثات حفظ السلام في تحديد الموردين المحتملين حيثما تقتضي الضرورة.
    :: Proceso completo de adquisición, en el que participan el Servicio de Adquisiciones, la Oficina de Asuntos Jurídicos y cuentas por pagar para concertar los pagos a los proveedores al recibir los bienes UN :: عملية شراء كاملة تشترك فيها دائرة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية وحسابات الدفع وتنتهي بالدفع للبائعين عند التسليم
    En la fecha en que se preparó el presente informe, el Servicio de Adquisiciones estaba examinando las propuestas comerciales recibidas de las empresas consideradas técnicamente competentes. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، تعمل دائرة المشتريات على استعراض العروض التجارية المقدمة من هذه الشركات التي اعتبرت أنها تتمتع بالمهارة التقنية.
    Además, no parecía que el Servicio de Adquisiciones hubiese instado al contratista a cumplir con diligencia esta disposición del contrato. UN وكذلك فلم ترد أي إشارة تفيد بأن دائرة المشتريات قد حثت المتعهد على الامتثال امتثالا دقيقا لهذا البند من العقد.
    El Servicio de Adquisiciones también seguiría alentando al Departamento y a las misiones a que presentaran puntualmente sus informes de evaluación. UN وستواصل دائرة المشتريات تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات على تقديم تقارير الأداء في حينها.
    El Servicio de Adquisiciones informó a la Junta de que estaba previsto que el código se promulgara a fines de 2005. UN وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأن مدونة قواعد السلوك كان من المقرر أن تصدر بنهاية عام 2005.
    El Servicio de Adquisiciones ha estado procurando que los encargados de hacer los pedidos suministren evaluaciones periódicas del desempeño de los proveedores antes de prorrogar los contratos. UN وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود.
    El Servicio de Adquisiciones propuso a su vez una enmienda relativa a esta cuestión en el Manual de Adquisiciones. UN غير أن دائرة المشتريات اقترحت بدلا من ذلك إجراء تعديل على دليل المشتريات من شأنه أن يعالج هذه المسألة.
    Desde que la División de Servicios de Adquisiciones pasó a ser un centro de Servicio de Adquisiciones en 2004, había establecido sólo nueve acuerdos a largo plazo. UN ولم تبرم شعبة خدمات المشتريات سوى تسعة اتفاقات طويلة الأجل منذ أن أصبحت مركزا لتقديم خدمات المشتريات في عام 2004؛
    Valor de las adquisiciones en los países en 2005 por Servicio de Adquisiciones, misiones locales de mantenimiento de la paz y oficinas fuera de la Sede Servicio de Adquisiciones UN قيمة مشتريات البلدان حسب شعبة المشتريات والبعثة المحلية لحفظ السلام والمكاتب الواقعة بعيدا عن المقر، 2005
    En el sistema actual, el transitario solicita ofertas de compañías navieras y presenta la recomendación para que el Servicio de Adquisiciones decida y apruebe. UN وبموجب الترتيبات الحالية، يطلب وكيل الشحن المتعاقد العروض من شركات الشحن ويقدّم التوصيات لدائرة المشتريات لاتخاذ قرار بشأنها والموافقة عليها.
    La cifra incluye las compras realizadas por el Servicio de Adquisiciones y las compras realizadas a nivel local procesadas por las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشتمل هذه المبالغ على تكاليف المشتريات التي أجراها قسم المشتريات والمشتريات المحلية التي أجرتها بعثات حفظ السلام.
    Medidas de la ejecución: porcentaje de encuestados que expresan su satisfacción con el Servicio de Adquisiciones UN مقاييس الأداء: النسبــة المـئــويــة مــن المستجيبــيـــن للاستبيانات الذين يعبــرون عن رضاهـــم عن خدمة المشتريات
    e) Ampliar las esferas en que, en lo referente a las adquisiciones, es posible utilizar los contratos de sistemas con mayor eficacia, mejorar aún más la calidad del Servicio de Adquisiciones y reducir el tiempo necesario para tramitarlas mediante una mayor automatización y racionalización del proceso. UN (ﻫ) توسيع مجالات الشراء حيث يمكن استخدام عقود الأنظمة بفعالية وزيادة تحسين نوعية إجراءات المشتريات والوقت اللازم لتجهيزها عن طريق زيادة الأخذ بالنظم الآلية وزيادة ترشيد عملية الشراء.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recomendó que se cubrieran lo antes posible las vacantes en el Servicio de Adquisiciones. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بملء الوظائف الشاغرة في خدمات الشراء في أقرب وقت ممكن.
    Además de la Oficina del Subsecretario General, la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo constará de tres divisiones: la División de Apoyo Logístico, la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Servicio de Adquisiciones sobre el Terreno. UN وبالإضافة إلى مكتب الأمين العام المساعد، يتكون مكتب خدمات الدعم المتكامل من ثلاث شعب: شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشعبة المشتريات الميدانية.
    Como resultado, se informó a la OMS que, en adelante, el Servicio de Adquisiciones del UNICEF no le remitiría cotizaciones para la compra de kits antirretrovirales. UN ونتيجة لذلك، أُبلغت منظمة الصحة العالمية بأن دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف لن تقدم لها بعد الآن عروض أسعار حقائب مضادات فيروسات النسخ العكسي.
    El Servicio de Adquisiciones se encarga de formular y mantener directrices y procedimientos relacionados con las adquisiciones. UN ودائرة المشتريات مسؤولة عن وضع وصون المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more