"servicio de apoyo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة دعم
        
    • دائرة الدعم
        
    • خدمة دعم
        
    • لدائرة الدعم
        
    • ودائرة الدعم
        
    • ودائرة دعم
        
    El encargado de coordinar la aplicación es el Jefe del Servicio de Apoyo a los Programas. UN ورئيس دائرة دعم البرامج مسؤول عن تنسيق التنفيذ.
    El encargado de coordinar la aplicación es el Jefe del Servicio de Apoyo a los Programas. UN ورئيس دائرة دعم البرامج هو المسؤول عن تنفيذ التنسيق.
    Las relaciones de trabajo con el Servicio de Apoyo a los Programas del Programa para la Fiscalización de Drogas, que funciona como oficina ejecutiva en la Sede, son excelentes. UN وعلاقات العمل جيدة مع دائرة دعم البرامج التابعة لبرنامج مراقبة المخدرات، التي تؤدي وظيفة المكتب التنفيذي بالمقر.
    Se estableció el Servicio de Apoyo a la Gestión en el Departamento de Gestión para orientar a los directivos sobre el modo de efectuar los cambios eficazmente. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    El crédito de 4.200 dólares se utilizaría para sufragar la asistencia del Servicio de Apoyo a la Gestión a sesiones de capacitación del proveedor de programas. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 200 4 دولار تكاليف حضور موظفي دائرة الدعم الإداري التدريب الخاص ببائعي البرمجيات.
    Esta dependencia es la responsable de formular políticas, planificar, organizar y dirigir el Servicio de Apoyo a testigos; sustituyéndose de esta manera la Secretaría de Apoyo Logístico que cumplía anteriormente con esta función. UN ويتولى هذا الجهاز مسؤولية رسم السياسات، وتخطيط وتنظيم وإدارة خدمة دعم الشهود. وبهذه الطريقة تحل هذه المديرية محل أمانة الدعم اللوجستي التي كانت تؤدي هذه المهمة من قبل.
    Por consiguiente, el Servicio de Apoyo a los Programas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas ahora respalda también al Centro. UN وبناء عليه، فإن دائرة دعم البرامج التابعة للمكتب قد مــدت اﻵن نطاق ما تضطلع به من مهام الدعم إلى المركز.
    :: Funciones de planificación de las operaciones logísticas en el Servicio de Apoyo a las Operaciones UN :: مهام تخطيط العمليات اللوجستية في دائرة دعم العمليات
    Con la dotación actual, la capacidad del Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz es muy insuficiente, situación que los recursos adicionales solicitados corregirán. UN ويشكل الهيكل الحالي فجوة خطيرة في قدرة دائرة دعم عمليات حفظ السلام بات من اللازم سدها بموارد إضافية.
    Las responsabilidades del jefe de la dependencia aumentarían el producto del Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz hasta 108 meses de trabajo. UN وستزيد مسؤوليات رئيس الوحدة ناتج دائرة دعم عمليات حفظ السلام ليبلغ 108 أشهر عمل.
    Por lo tanto, la División de Apoyo Logístico comprenderá tres servicios: Servicio de Apoyo Operacional, Servicio de Transporte y Desplazamiento y Servicio de Apoyo a Especialistas. UN ولذلك، ستشمل شعبة الدعم اللوجستي ثلاث دوائر، هي: دائرة دعم العمليات، ودائرة النقل والحركة، ودائرة الدعم المتخصص.
    Por último, desde 2003 a 2008 fueron atendidos en el Servicio de Apoyo a la Mujer (SEDAMUR) de la Secretaría de la Mujer un promedio de 2.500 casos por año. UN وأخيراً، في الفترة من عام 2003 إلى عام 2008، عالجت دائرة دعم المرأة التابعة لأمانة شؤون المرأة خدمات الرعاية ما متوسطه 500 2 حالة في السنة.
    Mayores sinergias entre el Servicio de Apoyo a la Gestión y Umoja UN زيادة أوجه التآزر بين دائرة الدعم الإداريومشروع أوموجا
    iii) Servicio de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno UN ’3’ دائرة الدعم التشغيلي الميداني
    A raíz del mayor volumen de trabajo, el Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha tenido dificultades para responder pronta y eficazmente a casos de emergencia en las misiones de mantenimiento de la paz al tiempo que sigue prestando apoyo cotidiano a las misiones. UN ومن الواضح أن الأثر الناجم عن ازدياد عبء العمل قد أعاق قدرة دائرة الدعم لعمليات حفظ السلام على الاستجابة بشكل عاجل وفعال لحالات الطوارئ في بعثات حفظ السلام مع الاستمرار في توفير الدعم اليومي للبعثات.
    Los resultados del seminario se expondrán en una carta de gestión que dirigirá el Servicio de Apoyo a la Gestión del departamento de gestión a la Junta Ejecutiva del Instituto en el sexto período de sesiones de ésta, que se celebrará a principios de 2009. UN وستُعرض نتائج حلقة العمل هذه في رسالة للإدارة موجهة من دائرة الدعم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إلى الدورة السادسة للمجلس التنفيذي للمعهد التي ستُعقد في أوائل عام 2009.
    La asistencia a la conferencia es fundamental para el establecimiento de una red de contactos con expertos y para la participación en los círculos de profesionales relacionados con los servicios prestados por el Servicio de Apoyo a la Gestión. UN وحضوء هذا المؤتمر أمر بالغ الأهمية لإنشاء شبكة من الاتصالات المهنية والمشاركة في تجمعات الممارسين ذات الصلة بالخدمات التي تقدمها دائرة الدعم الإداري.
    El aumento se debe a la transferencia interna de un puesto de contratación local del componente de Apoyo a los programas para fortalecer el Servicio de Apoyo a las tecnologías de la información del subprograma. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    El aumento obedece a la transferencia interna de un puesto de contratación local del componente de apoyo a los programas para fortalecer el Servicio de Apoyo a las tecnologías de la información del subprograma. UN والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    Un programa mundial como el que se prevé en el Marco de Cooperación Mundial no consiste ni en un Servicio de Apoyo a las oficinas en los países ni en una serie de proyectos de nivel mundial, regional y nacional. UN وإن برنامجا عالميا على النحو المرتأى في الإطار ليس خدمة دعم للمكاتب القطرية ولا مجموعة من المشاريع على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Dentro de los recursos existentes, el Servicio de Apoyo a la Gestión ya ha iniciado con éxito la tarea inicial de transferir conocimientos críticos de mejora de los procesos a pequeña escala. UN وسبق لدائرة الدعم الإداري، في حدود الموارد المتاحة، أن نجحت في بدء مبادرة أولية لنقل مهارات تحسين العمليات البالغة الأهمية على نطاق مصغر.
    El Grupo constará de cuatro servicios: el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal, el Servicio de Apoyo Militar a las Actividades sobre el Terreno, el Servicio de Apoyo a las Comunicaciones Militares y el Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar. UN ويتكون الفريق من أربع دوائر هي: دائرة تكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين ودائرة الدعم الميداني العسكري ودائرة دعم الاتصالات العسكرية ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more