Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario | UN | الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي |
Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario | UN | الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي |
El Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario del CICR presta a los Estados asesoramiento técnico para ayudarlos a adoptar las medidas nacionales necesarias. | UN | وتقدم الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية المشورة التقنية إلى الدول لمساعدتها على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة. |
También incluye créditos para el Servicio de Asesoramiento en materia de Gestión durante los últimos nueve meses de 1993, después de la transferencia a la Oficina del Secretario General Adjunto en el contexto de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | كما يشتمل على اعتماد مخصص للدائرة الاستشارية التنظيمية خلال اﻷشهر التسعة اﻷخيرة من عام ١٩٩٣، بعد نقلها إلى مكتب وكيل اﻷمين العام في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
9 reuniones sobre un Servicio de Asesoramiento en materia de derecho internacional de la inversión y solución de controversias entre inversores y Estados; cursillos para las misiones permanentes de Ginebra; capacitación en materia de AII para estudiantes; participación en seminarios regionales de asistencia técnica (11) y en conferencias regionales/nacionales sobre AII (15). | UN | 9 اجتماعات بشأن إيجاد مرفق استشاري يعنى بقوانين الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول؛ دورات دراسية قصيرة للوفود الدائمة في جنيف؛ والتدريب على اتفاقات الاستثمار الدولية للطلبة؛ والمشاركة في حلقات دراسية بشأن المساعدة التقنية الإقليمية (11)، وفي مؤتمرات إقليمية ووطنية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية (15). |
Para promover la aplicación en el plano nacional, el Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario del CICR organiza periódicamente seminarios nacionales y regionales para representantes de las autoridades, la judicatura y el ejército de los países. | UN | 8 - لتشجيع التنفيذ على الصعيد الوطني، تنظم الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي، بانتظام، حلقات دراسية وطنية وإقليمية، تضم ممثلين للسلطات الوطنية وللجهاز القضائي والهيئة العسكرية. |
A fin de promover la ratificación de los tratados de derecho internacional humanitario y de ayudar a los Estados a cumplir sus obligaciones internacionales en materia de adopción de medidas nacionales para aplicar esos instrumentos, el CICR estableció en 1996, el Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario. | UN | 4 - أنشأت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في عام 1996 الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي بغية تشجيع التصديق على معاهدات القانون الإنساني الدولي وتقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية من حيث اتخاذ تدابير لتنفيذ هذه الصكوك على الصعيد الوطني. |
La oradora rinde homenaje al CICR por su papel capital en la promoción del derecho humanitario y en la prestación de asistencia jurídica y técnica a los gobiernos para su aplicación. También encomia la función del Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario del CICR y expresa su satisfacción por el aumento del número de comités nacionales de aplicación. | UN | 38 - وأثنت على لجنة الصليب الأحمر الدولية بالنسبة لدورها الجوهري في تعزيز القانون الإنساني وتقديم المساعدة القانونية والفنية إلى الحكومات في تنفيذ القانون كما أثنت على الدور الذي تضطلع به الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولية معربة عن ارتياحها إزاء زيادة عدد لجان التنفيذ الوطنية. |
El Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario se estableció en 1996 como parte de la División Jurídica del CICR para complementar los recursos de los gobiernos mediante la difusión de información sobre la necesidad de adoptar medidas para la aplicación de ese derecho en el plano nacional. Con este propósito, facilita el asesoramiento de especialistas y fomenta el intercambio de información entre los gobiernos. | UN | 5 - أنشئت الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنسان الدولي في عام 1996، كجزء من الشعبة القانونية في لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تكملة موارد الحكومات برفع مستوى الوعي بضرورة اتخاذ تدابير تنفيذية على الصعيد الوطني، وتحقيقا لهذه الغاية، تقدم الدائرة مشورة تخصصية، وتعمل على تبادل المعلومات بين الحكومات نفسها. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha creado un Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario y la Oficina del Fiscal General mantiene buenas relaciones con los servicios de asesoramiento sitos en Kuala Lumpur (Malasia) especialmente en lo referente a las leyes y la elaboración de leyes " modelo " para aplicar los convenios y tratados internacionales de derecho humanitario en que es parte Brunei Darussalam. | UN | 2 - وأنشأت لجنة الصليب الأحمر الدولية الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي، ويقيم ديوان النائب العام علاقات طيبة مع الدائرة الاستشارية التي يوجد مقرها في كوالالامبور، ماليزيا، وبخاصة بشأن المسائل المتعلقة بالقوانين وإعداد القوانين " النموذجية " لإنفاذ اتفاقيات أو معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تشارك فيها بروني دار السلام. |
Como parte de dicho esfuerzo, un Oficial Judicial ha dirigido el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la célula de recuperación del desastre de Haití. | UN | وكجزء من هذا الجهد، تولى موظف قضائي الإشراف على خلية تعافي هايتي من الكارثة التابعة للدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |