"servicio de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة الشرطة
        
    • جهاز شرطة
        
    • دائرة شرطة
        
    • جهاز الشرطة
        
    • لدائرة الشرطة
        
    • إدارة الشرطة
        
    • دوائر الشرطة
        
    • خدمات الشرطة
        
    • خدمة الشرطة
        
    • وجهاز شرطة
        
    • لجهاز الشرطة
        
    • مرفق الشرطة
        
    • لجهاز شرطة
        
    • لخدمات الشرطة
        
    • قوات شرطة
        
    En varios casos, se informó de que agentes del Servicio de Policía de Timor-Leste habían golpeado a civiles durante arrestos o investigaciones. UN وفي كثير من الحالات، أفادت أنباء أن ضباط دائرة الشرطة اعتدوا بالضرب على المدنيين أثناء عمليات الاعتقال أو التحقيق.
    No obstante, el Servicio de Policía de Kosovo sigue teniendo problemas para controlar los delitos más graves o con características étnicas. UN أما الجرائم ذات الطابع الأشد وطأة أو ذات الأبعاد العرقية، فيبقى من الصعب على دائرة الشرطة التصدي لها.
    La declaración recogía también el acuerdo de aprobar dos leyes estatales, una sobre los agentes de policía y otra sobre el Servicio de Policía de Bosnia y Herzegovina. UN كما استتبع الإعلان اتفاقاً باعتماد قانونين حكوميين، وقانوناً يتعلق بموظفي الشرطة وآخر بشأن جهاز شرطة البوسنة والهرسك.
    Se han tomado medidas positivas en esta esfera, en particular durante el establecimiento del Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال لا سيما في مجال إنشاء دائرة شرطة كوسوفو.
    El Servicio de Policía de Dominica también forma parte de la red regional del Caribe y es miembro de Interpol. UN كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول.
    Quisiera subrayar la necesidad de proceder al rápido despliegue de los oficiales de policía internacional y de prestar apoyo al Servicio de Policía de Kosovo. UN وأود أن أشدد على ضرورة ضمان الوزع السريع ﻷفراد الشرطة الدولية وتقديم الدعم لدائرة الشرطة في كوسوفو.
    Se cancelaron 35 enlaces de microondas que se habían extendido a las comisarías porque el Servicio de Policía de Kosovo estableció una red independiente UN تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة
    La representación femenina permaneció constante en un 13,5% en el Servicio de Policía de Kosovo y aumentó al 17,2% en el Servicio Penitenciario de Kosovo. UN وظل معدل تمثيل المرأة في دائرة الشرطة ثابتا، عند نسبة 13.5 في المائة وارتفع إلى 17.2 في المائة في دائرة السجون.
    Con esa finalidad, es imprescindible aumentar el número de policías civiles de la UNMIK, enviar rápidamente policías civiles internacionales y desarrollar el Servicio de Policía de Kosovo. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من زيادة قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة والإسراع في نشر ضباط الشرطة المدنية وتطوير دائرة الشرطة في كوسوفو.
    El mismo Servicio de Policía habría dicho a la esposa de Tijani Dridi que no sabía nada sobre su marido. UN وأفادت التقارير بأن دائرة الشرطة نفسها أبلغت زوجة التيجاني دريدي بأنها لا تعلم شيئاً عن زوجها.
    Con el apoyo de una legislación adecuada, y con la dedicación de todos los miembros del Servicio de Policía y de la comunidad, asestaremos un golpe decisivo al crimen violento en nuestro país. UN فبدعم من التشريع السليم وبالتزام كل فرد من أفراد دائرة الشرطة وأفراد المجتمع، سنوجه ضربة قوية لجريمة العنف في البلد.
    Deseo dirigir un nuevo llamamiento a todos los sudafricanos para que colaboren estrechamente con el Servicio de Policía con objeto de que deje de haber armas de fuego ilegales en el país. UN وأناشد من جديد جميع أبناء جنوب أفريقيا التعاون الوثيق مع دائرة الشرطة للقضاء على الأسلحة النارية غير المشروعة في البلد.
    En Kosovo central y en Pomoravlje, los serbios abandonaron el Servicio de Policía de Kosovo y consignaron sus armas y equipo. UN وفي وسط كوسوفو وبومورافليي، ترك الصرب جهاز شرطة كوسوفو وسلموا أسلحتهم ومعداتهم.
    Asimismo, está preparando al Servicio de Policía del Sudán Meridional para que asuma la responsabilidad por la capacitación básica. UN وتقوم أيضا بإعداد جهاز شرطة جنوب السودان ليتولى مسؤولية تقديم التدريب الأساسي.
    Están pendientes 14 casos que se refieren al Servicio de Policía de Kosovo, que hasta 2006 eran competencia de la UNMIK. UN وهناك أربع عشرة قضية تستهدف دائرة شرطة كوسوفو، التي كانت تابعة حتى سنة 2006 للبعثة، ما زالت عالقة.
    Las mujeres agentes ocupan el 13,54% de los puestos del Servicio de Policía y el 12,27% de los del Servicio Penitenciario. UN وتشكل المرأة نسبة 13.54 في المائة في دائرة شرطة كوسوفو و 12.27 في المائة في دائرة إصلاحيات كوسوفو.
    El Ministro del Interior tiene la responsabilidad ministerial respecto al Servicio de Policía e inmigración así como a la política antiterrorista del Reino Unido. UN ويضطلع وزير الداخلية بمسؤولية وزارية عن جهاز الشرطة والهجرة وسياسة مكافحة الإرهاب داخل المملكة المتحدة.
    La UNMISET seguiría desarrollando la capacidad administrativa y fomentando la integridad del Servicio de Policía de Timor Oriental, y examinaría su estructura orgánica. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة الشرطة واستقامتها، واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    En 1991 el Gobierno de Bulgaria creó una rama especial del Servicio de Policía en el Ministerio del Interior para combatir los delitos organizados. UN في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    La entrada y la permanencia de personas que son objeto de búsqueda judicial, tanto en Argelia como en el extranjero, son objeto de vigilancia estrecha por el Servicio de Policía. UN ويخضع دخول وإقامة الأشخاص الذين يكونون موضع بحث قضائي، سواء في الجزائر أو في الخارج، لمراقبة شديدة من قبل دوائر الشرطة.
    Servicio de Policía de Irlanda del Norte, armas y experto en tácticas. Open Subtitles خدمات الشرطة إيرلندا الشمالية خبير في الأسلحة و خبير تكتيكي
    Por ejemplo, en el Servicio de Policía, los procedimientos de reclutamiento son similares para los agentes de ambos sexos. UN فإجراءات التوظيف في خدمة الشرطة مثلاً متشابهة بالنسبة لجميع الضباط، ذكوراً كانوا أم إناثاً.
    La policía del Gobierno del Sudán y el Servicio de Policía del Sudán Meridional han aprobado el programa de capacitación en materia de seguridad electoral de la UNMIS. UN وقد أقرّ كل من شرطة حكومة السودان وجهاز شرطة جنوب السودان المناهج التي أعدّتها البعثة للتدريب في مجال تأمين الانتخابات.
    Se está estudiando la posibilidad de establecer una Comisión del Servicio de Policía. UN تفحص الحكومة حالياً إمكانية إنشاء لجنة نيبالية لجهاز الشرطة.
    La OSCE y la policía de la UNMIK han iniciado conjuntamente un programa de selección vocacional para el Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    Se celebraron reuniones mensuales con el Director General y los directivos superiores del Servicio de Policía del Sudán Meridional sobre la aplicación de un modelo de policía de proximidad. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع المدير العام والقيادة العليا لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية.
    La plantilla de la Policía Nacional de Liberia se consideró un asunto prioritario para la revisión y modificación con objeto de responder a las necesidades reales y futuras del Servicio de Policía en todo el país, y para la reestructuración de manera más eficaz en función del costo. UN أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Cabe observar los progresos realizados en la contratación de miembros de la comunidad minoritaria para formar parte del Servicio de Policía de Kosovo. UN وجدير بالتنويه ما تحقق من تقدم في مجال تعيين أفراد الأقليات في قوات شرطة كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more