"servicio de seguridad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة الأمن الوطني
        
    • دائرة الأمن القومي
        
    • جهاز الأمن الوطني
        
    • لدائرة الأمن الوطني
        
    • إدارة الأمن الوطني
        
    • جهاز الأمن القومي
        
    • دائرة الرقابة الوطنية
        
    • قوات الأمن الوطني
        
    • لجهاز الأمن القومي
        
    • هيئة الأمن القومي
        
    • لإدارة الأمن الوطني
        
    • لدائرة الأمن القومي
        
    • بدائرة الأمن القومي
        
    • خدمة الأمن الوطني
        
    • ودائرة الأمن الوطني
        
    Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    Asimismo, el Servicio de Seguridad Nacional ha establecido oficinas con medios informáticos en los puntos sensibles con el fin de reforzar la prevención. UN كما فتحت دائرة الأمن الوطني مكاتب مجهزة بوسائل حاسوبية في المناطق الحساسة بغية تعزيز الوقاية.
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: UN تقوم دائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    El Servicio de Seguridad Nacional no reclutó a mujeres sino a fines de 1998, y hasta el momento no se ha ascendido a ninguna mujer al rango de oficial. UN وكشفت أن جهاز الأمن الوطني لم يوظّف نساء حتى أواخر عام 1988 ولم تُرقَّ أي امرأة إلى رتبة ضابط.
    Además, la delegación visitó el centro de capacitación del Servicio de Seguridad Nacional de Maldivas en Girifushi. UN بالإضافة إلى ذلك، زار الوفد مركز التدريب في غيريفوشي التابع لدائرة الأمن الوطني في ملديف.
    Ambos fueron detenidos sin orden judicial por la policía del Servicio de Seguridad Nacional. UN وقد اعتقلتهما شرطة إدارة الأمن الوطني بدون إذن توقيف.
    El mismo día se enviaron solicitudes similares al Presidente del Servicio de Seguridad Nacional y al Jefe del Departamento de Investigaciones de ese Servicio, que no tuvieron respuesta. UN وفي اليوم نفسه، قُدّمت عريضتان مماثلتان إلى كل من رئيس دائرة الأمن الوطني ورئيس إدارة التحقيقات في هذه الدائرة، ولم يرد بشأنهما أي رد.
    El mismo día se enviaron solicitudes similares al Presidente del Servicio de Seguridad Nacional y al Jefe del Departamento de Investigaciones de ese Servicio, que no tuvieron respuesta. UN وفي اليوم نفسه، قُدّمت عريضتان مماثلتان إلى كل من رئيس دائرة الأمن الوطني ورئيس إدارة التحقيقات في هذه الدائرة، ولم يرد بشأنهما أي رد.
    El mantenimiento del sistema electrónico de información fronteriza está coordinado por el Servicio de Seguridad Nacional. UN وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود.
    Tras recibir el alta, el Servicio de Seguridad Nacional los convocó en repetidas ocasiones para seguir interrogándolos. UN وبعد إطلاق سراحهم، استدعتهم دائرة الأمن الوطني عدة مرات للمزيد من الاستجواب.
    Tras recibir el alta, el Servicio de Seguridad Nacional los convocó en repetidas ocasiones para seguir interrogándolos. UN وبعد إطلاق سراحهم، استدعتهم دائرة الأمن الوطني مراراً وتكراراً للمزيد من الاستجواب.
    Todas las demás medidas adoptadas contra este tipo de delincuente competen al Servicio de Seguridad Nacional. UN وكل الإجراءات الأخرى المتخذة ضد هذا النوع من المجرمين هي من اختصاص دائرة الأمن القومي.
    Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: UN يقوم جهاز الأمن الوطني بجمهورية أوزبكستان بما يلي:
    La investigación se inició a instancias del Servicio de Seguridad Nacional, que presentó una denuncia ante la Oficina del Fiscal de Nyala. UN وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا.
    El 1º de febrero de 2006, fue conducido al centro de prisión preventiva e investigación del Servicio de Seguridad Nacional. UN وفي الأول من شباط/ فبراير 2006، احتجز في مركز الاحتجاز للتحقيقات السابقة للمحاكمة التابع لدائرة الأمن الوطني.
    El 1º de febrero de 2006, fue conducido al centro de prisión preventiva e investigación del Servicio de Seguridad Nacional. UN وفي الأول من شباط/ فبراير 2006، احتجز في مركز الاحتجاز التابع لدائرة الأمن الوطني.
    La formación se ha impartido mediante cursos prácticos a cargo de oficiales superiores del Ejército y de la Gendarmería Nacional, funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional y del Ministerio de Relaciones Exteriores, miembros de la sociedad civil, universitarios y miembros de la Asociación de armeros. UN وتم تأمين التدريب من خلال عقد حلقات عمل أشرف عليها ضباط سامون من الجيش والدرك الوطني، وموظفون من إدارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية، وعناصر من المجتمع المدني، وأكاديميون وأعضاء من رابطة تجار الأسلحة.
    Al parecer, las autoridades gubernamentales transmitieron la solicitud al Servicio de Seguridad Nacional. UN وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي.
    :: Grupo I: El grupo I permaneció en la entrada del emplazamiento durante todo el tiempo que duró la inspección. :: Grupo II: El grupo II mantuvo una entrevista con el miembro de enlace del emplazamiento con el Servicio de Seguridad Nacional, a quien formuló numerosas preguntas que el miembro de enlace respondió debidamente. UN وانقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات، وقفت الأولى عند مدخل الموقع طيلة فترة التفتيش والثانية أجرت لقاء مع عضو ارتباط الموقع في دائرة الرقابة الوطنية ووجهت له العديد من الأسئلة وأجيبت عليها.
    Los miembros de la policía y del Servicio de Seguridad Nacional gozan también de formas similares de inmunidad en los actos cometidos en el ejercicio de sus funciones. UN كما يتمتع رجال الشرطة وأعضاء قوات الأمن الوطني بأشكال مماثلة من الحصانة من المحاكمة على أفعال يقومون بها أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية.
    Entre 2001 y 2003 su prisión fue prolongada constantemente por el Departamento de Investigación del Servicio de Seguridad Nacional, con aprobación de la Fiscalía General. UN ومن 2001 إلى 2003، كانت إدارة التحقيق التابعة لجهاز الأمن القومي تمدد قرار احتجازه باستمرار بموافقة النيابة العامة.
    Al propio tiempo, el Servicio de Seguridad Nacional sí cuenta con normativas internas por las que se rigen las actividades de las subunidades operativas. UN وفي الوقت نفسه، أصدرت هيئة الأمن القومي لوائح داخلية تسترشد بها وحداتها التنفيذية في أداء مهامها.
    La instrucción penal separada que se había iniciado para determinar las circunstancias de la muerte de Umetaliev tenía lugar en el Departamento de Investigaciones del Departamento regional del Jalalabad, del Servicio de Seguridad Nacional. UN وتقوم إدارة التحقيقات في المديرية الإقليمية لجلال أباد التابعة لإدارة الأمن الوطني بالتحقيق في الدعوى الجنائية المنفصلة المقدّمة لكشف ملابسات وفاة إلديار أوميتالييف.
    Cuando estaba en prisión, se le obligó a correr desnudo y a hacer ejercicios físicos agotadores; además, los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo golpeaban e interrogaban periódicamente. UN وفي السجن، أكره على الجري عارياً والقيام بتمارين رياضية مرهقة، وتعرض بانتظام للضرب والاستجواب من قبل أفراد تابعين لدائرة الأمن القومي.
    En 2009, el autor y todos los hombres de su familia fueron convocados por el Servicio de Seguridad Nacional. UN وفي عام 2009، تم استدعاء صاحب الشكوى وجميع الرجال في أسرته بدائرة الأمن القومي.
    223. Anexo al Instituto del Servicio de Seguridad Nacional funciona el Centro del derecho de los conflictos armados, en el que se cursan estudios de derechos humanos. UN 223 - ولمعهد خدمة الأمن الوطني مركز معني بقانون الصراعات المسلحة، وهو يقيم أيضا صفوفا دراسية معنية بحقوق الإنسان.
    Los Servicios de Información General y el Servicio de Seguridad Nacional han establecido oficinas en el aeropuerto y en el puerto de Djibouti con el fin de prestar apoyo a los servicios de la Policía Aérea y de Fronteras. UN وقد أنشأت دوائر الاستعلامات العامة ودائرة الأمن الوطني مكاتب في مطار جيبوتي ومينائها بغية تقديم الدعم لدوائر شرطة النقل الجوي والحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more