El Departamento señaló que el Servicio de Traducción al Árabe tenía que hacer frente a la dificultad de no contar con una variante normalizada del idioma árabe que fuera aceptable para una clientela diversa. | UN | الصينية العربية الفرنسية 289 - وجاء في تعليق الإدارة أن الصعوبة التي تواجهها دائرة الترجمة التحريرية العربية كانت ولا تزال تتمثل في الحاجة إلى إيجاد صيغة موحدة للغة العربية لمختلف المستعملين. |
Se debería presentar al Comité de Conferencias un informe anual sobre los progresos realizados a ese respecto, así como sobre las medidas tomadas con miras a coordinar la labor terminológica del Servicio de Traducción al Árabe con las delegaciones de los países árabes. | UN | وينبغي تقديم تقرير سنوي إلى لجنة المؤتمرات بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن، والتدابير المتخذة لتنسيق أعمال المصطلحات في دائرة الترجمة العربية مع وفود البلدان العربية. |
En colaboración con el Servicio de Traducción al Árabe del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, la Dependencia del sitio web en árabe del Departamento de Información Pública proporcionó traducción al árabe. | UN | وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية. |
Acoge con satisfacción las medidas tomadas para mejorar la calidad de las traducciones y espera que el Servicio de Traducción al Árabe no escatime esfuerzos para aplicar las propuestas de Egipto tendientes a mejorar el nivel del idioma árabe en las Naciones Unidas. | UN | ٦٨ - وقال إن وفده يرحب بارتياح بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية الترجمات ويأمل في ألا تدخر دائرة الترجمة العربية جهدا لتنفيذ اقتراحات مصر بشأن تحسين مستوى اللغة العربية في اﻷمم المتحدة. |
La dependencia de árabe de la Sección de Servicios de Internet de las Naciones Unidas, en cooperación con el Servicio de Traducción al Árabe del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, actuó como anfitrión a tiempo parcial de pasantes de este último durante los terceros trimestres de 2009 y 2010. | UN | وعملت وحدة اللغة العربية في قسم خدمات موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، كمضيف لبعض الوقت للمتدربين لدى تلك الإدارة خلال صيف عامي 2009 و 2010. |
Su país tomó nota de lo hecho por el Servicio de Traducción al Árabe el último año como paso preliminar para llevar la propuesta a la práctica, pero considera que queda mucho por hacer en el empeño de purificar el uso del idioma árabe en las Naciones Unidas, para lo cual ha de revisarse toda la terminología ajena y eliminarse las limitaciones que impiden que los textos tengan la calidad deseada. | UN | وقد أحاط وفده علما بالجهود التي بذلتها دائرة الترجمة العربية خلال العام الماضي كتمهيد لوضع الاقتراح موضع التنفيذ، بيد أن وفده يعتقد بأنه لا بد من بذل جهد أكبر لتنقية اللغة العربية المستعملة في اﻷمم المتحدة من الكثير من العبارات الغريبة الواردة فيها وتحرير النصوص من القيود التي تحول دون اﻹرتقاء بجودة الوثائق إلى المستوى المنشود. |
4. Toma nota de las medidas adoptadas para mejorar la calidad de la traducción a todos los idiomas oficiales, en particular de los esfuerzos del Servicio de Traducción al Árabe para aplicar la propuesta que figura en el anexo II del informe que le presentó el Comité de Conferencias en el cuadragésimo noveno período de sesionesIbíd., cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 32 (A/49/32/Rev.1). | UN | ٤ - تلاحظ الاجراءات التي اتخذت لتحسين نوعية الترجمة الى جميع اللغات الرسمية، لا سيما جهود دائرة الترجمة العربية لتنفيذ الاقتراح الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٨(، وتطلب الى اﻷمين العام أن )٨( المرجع نفسه، الدورة التاسعة واﻷربعون، الملحق رقم ٣٢ )A/49/32/Rev.1(. |