Uno de ellos alegó que había sido torturado por los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia mientras estaba detenido. | UN | وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال. |
La comisión entrevistó también a un conductor del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | وأجرت اللجنة مقابلة أيضا مع سائق في دائرة الاستخبارات الوطنية. |
El Banco Nacional de Albania y el Servicio Nacional de Inteligencia carecen de nueva información que pueda ser añadida a la Lista existente. | UN | ولا يملك المصرف الوطني الألباني أو دائرة الاستخبارات الوطنية أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى القائمة الحالية. |
El Servicio Nacional de Inteligencia es el responsable de recibir la información sobre las personas que figuran en la Lista consolidada y de facilitarla eficazmente a las autoridades de inmigración presentes en los puntos de entrada en el país. | UN | ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول. |
En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. | UN | وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً. |
Ello parece ocurrir especialmente en el caso de las personas detenidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad y el Servicio de Inteligencia Militar. | UN | ويبدو أن هذا ينطبق بوجه خاص على الأفراد الذين تحتجزهم أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية والاستخبارات العسكرية. |
Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad | UN | واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني |
Se han organizado sesiones de capacitación para el ejército nacional y la policía, incluidos los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | 104 - وجرى تنظيم دورات تدريبية لقوات الجيش الوطني والشرطة الوطنية، بما في ذلك وكلاء دائرة الاستخبارات الوطنية. |
El Servicio de Aduanas de Corea recibe periódicamente información del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | تتلقى دائرة جمارك كوريا بصورة مطردة المعلومات ذات الصلة من دائرة الاستخبارات الوطنية. |
Algunos fueron supuestamente torturados durante el interrogatorio en la sede del Servicio Nacional de Inteligencia en Bujumbura. | UN | ويُزعم أن بعضهم تعرض للتعذيب أثناء الاستجواب بمقر دائرة الاستخبارات الوطنية في بوجمبورا. |
Al parecer, había sido golpeado con una vara en la oficina del Servicio Nacional de Inteligencia en Bujumbura. | UN | وذكر أنه تعرض للضرب بعصا في مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية في بوجمبورا. |
Los representantes de las asociaciones de médicos han declarado públicamente que habían sido amenazados por miembros del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | وصرح ممثلون للنقابات الطبية علنا بأنهم تعرضوا للتهديد من أفراد دائرة الاستخبارات الوطنية. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores distribuye periódicamente la Lista consolidada actualizada a las instituciones especializadas, como el Ministerio de Orden Público, la Policía Nacional, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Finanzas. | UN | توزّع وزارة الخارجية بانتظام القائمة الموحّدة المستكملة على المؤسسات المتخصّصة مثل وزارة النظام العام، والشرطة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية والمديرية العامة للجمارك. |
El Servicio de Aduanas de Corea identifica a los sospechosos de terrorismo antes de que lleguen al país e informa rápidamente sobre sus actividades al Organismo Nacional de Policía, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Justicia para que puedan adoptar las medidas oportunas. | UN | وتحدد دائرة الجمارك الإرهابيين المشتبه بهم قبل أن يدخلوا كوريا وتبلغ على الفور عن الأنشطة التي تهم وكالة الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة العدل حتى تتخذ التدابير الملائمة. |
Es particularmente alarmante que los autores de la mayoría de los abusos denunciados pertenecieran a las Fuerzas de Seguridad Nacional, entre ellas, la Policía Nacional de Burundi, la Policía de Seguridad Interior, la Fuerzas de Defensa Nacional y el Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | ومما يثير القلق بصورة خاصة أن مرتكبي معظم الاعتداءات المبلغ عنها تابعون لقوات الأمن الوطني، بما فيها شرطة بوروندي الوطنية، وشرطة الأمن الداخلي، وقوات الدفاع الوطني، ودائرة الاستخبارات الوطنية. |
En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. | UN | وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً. |
El Comité toma nota asimismo de las afirmaciones del autor de que, durante los seis meses que permaneció detenido en las dependencias del Servicio Nacional de Inteligencia en Kinshasa, fue sometido a diversas formas brutales de tortura. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا. |
Tras una reunión entre la familia y el Valí (Gobernador) de Darfur Meridional ese mismo día, el Valí ordenó al fiscal que iniciara un proceso penal contra el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. | UN | وعقب اجتماع بين الأسرة ووالي جنوب دارفور في اليوم نفسه، أوعز الوالي إلى المدعي العام إقامة دعوى جنائية ضد أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية. |
La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. | UN | ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
También ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad operacional de la Policía y la Inspección General de Policía, la facilitación del regreso de los militares a los cuarteles, la profesionalización del personal del Servicio Nacional de Inteligencia y el fortalecimiento de la comisión parlamentaria encargada del seguimiento. | UN | وأسهم ذلك الدعم أيضا، في تعزيز القدرات العملياتية لدى الشرطة والمفتش العام للشرطة وتيسير عودة العسكريين إلى الثكنات وصقل مهارات أفراد جهاز الاستخبارات الوطني وتدعيم لجنة المتابعة البرلمانية. |
De manera excepcional, el auditor, dos agentes del Servicio Nacional de Inteligencia y cuatro policías fueron detenidos y enjuiciados por crímenes de lesa humanidad, violación y saqueo. | UN | وخلافا للعادة، فقد جرى اعتقال مرتكبي هذه الجرائم وهم اثنان من أفراد الوكالة الوطنية للاستخبارات وأربعة من أفراد الشرطة وتمت محاكمتهم بتهمة ارتكاب جريمة ضد الإنسانية والاغتصاب والنهب. |
:: Apoyo técnico para la elaboración del plan nacional de seguridad (policía, ejército y Servicio Nacional de Inteligencia) | UN | :: تقديم الدعم التقني لوضع خطة الأمن الوطني (الشرطة والجيش والمخابرات الوطنية) |
El Servicio Nacional de Inteligencia ha establecido una serie de reglamentos para abordar la equidad en materia de género. | UN | ووضعت وكالة المخابرات الوطنية مجموعة من التشريعات تتناول المساواة بين الجنسين. |