"servicio nacional de inteligencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة الاستخبارات الوطنية
        
    • ودائرة الاستخبارات الوطنية
        
    • جهاز المخابرات الوطني
        
    • أجهزة الاستخبارات
        
    • والمخابرات الوطني
        
    • جهاز الاستخبارات الوطني
        
    • الوكالة الوطنية للاستخبارات
        
    • والمخابرات الوطنية
        
    • وكالة المخابرات الوطنية
        
    Uno de ellos alegó que había sido torturado por los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia mientras estaba detenido. UN وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال.
    La comisión entrevistó también a un conductor del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وأجرت اللجنة مقابلة أيضا مع سائق في دائرة الاستخبارات الوطنية.
    El Banco Nacional de Albania y el Servicio Nacional de Inteligencia carecen de nueva información que pueda ser añadida a la Lista existente. UN ولا يملك المصرف الوطني الألباني أو دائرة الاستخبارات الوطنية أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى القائمة الحالية.
    El Servicio Nacional de Inteligencia es el responsable de recibir la información sobre las personas que figuran en la Lista consolidada y de facilitarla eficazmente a las autoridades de inmigración presentes en los puntos de entrada en el país. UN ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول.
    En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. UN وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً.
    Ello parece ocurrir especialmente en el caso de las personas detenidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad y el Servicio de Inteligencia Militar. UN ويبدو أن هذا ينطبق بوجه خاص على الأفراد الذين تحتجزهم أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية والاستخبارات العسكرية.
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    Se han organizado sesiones de capacitación para el ejército nacional y la policía, incluidos los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia. UN 104 - وجرى تنظيم دورات تدريبية لقوات الجيش الوطني والشرطة الوطنية، بما في ذلك وكلاء دائرة الاستخبارات الوطنية.
    El Servicio de Aduanas de Corea recibe periódicamente información del Servicio Nacional de Inteligencia. UN تتلقى دائرة جمارك كوريا بصورة مطردة المعلومات ذات الصلة من دائرة الاستخبارات الوطنية.
    Algunos fueron supuestamente torturados durante el interrogatorio en la sede del Servicio Nacional de Inteligencia en Bujumbura. UN ويُزعم أن بعضهم تعرض للتعذيب أثناء الاستجواب بمقر دائرة الاستخبارات الوطنية في بوجمبورا.
    Al parecer, había sido golpeado con una vara en la oficina del Servicio Nacional de Inteligencia en Bujumbura. UN وذكر أنه تعرض للضرب بعصا في مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية في بوجمبورا.
    Los representantes de las asociaciones de médicos han declarado públicamente que habían sido amenazados por miembros del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وصرح ممثلون للنقابات الطبية علنا بأنهم تعرضوا للتهديد من أفراد دائرة الاستخبارات الوطنية.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores distribuye periódicamente la Lista consolidada actualizada a las instituciones especializadas, como el Ministerio de Orden Público, la Policía Nacional, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Finanzas. UN توزّع وزارة الخارجية بانتظام القائمة الموحّدة المستكملة على المؤسسات المتخصّصة مثل وزارة النظام العام، والشرطة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية والمديرية العامة للجمارك.
    El Servicio de Aduanas de Corea identifica a los sospechosos de terrorismo antes de que lleguen al país e informa rápidamente sobre sus actividades al Organismo Nacional de Policía, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Justicia para que puedan adoptar las medidas oportunas. UN وتحدد دائرة الجمارك الإرهابيين المشتبه بهم قبل أن يدخلوا كوريا وتبلغ على الفور عن الأنشطة التي تهم وكالة الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة العدل حتى تتخذ التدابير الملائمة.
    Es particularmente alarmante que los autores de la mayoría de los abusos denunciados pertenecieran a las Fuerzas de Seguridad Nacional, entre ellas, la Policía Nacional de Burundi, la Policía de Seguridad Interior, la Fuerzas de Defensa Nacional y el Servicio Nacional de Inteligencia. UN ومما يثير القلق بصورة خاصة أن مرتكبي معظم الاعتداءات المبلغ عنها تابعون لقوات الأمن الوطني، بما فيها شرطة بوروندي الوطنية، وشرطة الأمن الداخلي، وقوات الدفاع الوطني، ودائرة الاستخبارات الوطنية.
    En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. UN وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً.
    El Comité toma nota asimismo de las afirmaciones del autor de que, durante los seis meses que permaneció detenido en las dependencias del Servicio Nacional de Inteligencia en Kinshasa, fue sometido a diversas formas brutales de tortura. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا.
    Tras una reunión entre la familia y el Valí (Gobernador) de Darfur Meridional ese mismo día, el Valí ordenó al fiscal que iniciara un proceso penal contra el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وعقب اجتماع بين الأسرة ووالي جنوب دارفور في اليوم نفسه، أوعز الوالي إلى المدعي العام إقامة دعوى جنائية ضد أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية.
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    También ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad operacional de la Policía y la Inspección General de Policía, la facilitación del regreso de los militares a los cuarteles, la profesionalización del personal del Servicio Nacional de Inteligencia y el fortalecimiento de la comisión parlamentaria encargada del seguimiento. UN وأسهم ذلك الدعم أيضا، في تعزيز القدرات العملياتية لدى الشرطة والمفتش العام للشرطة وتيسير عودة العسكريين إلى الثكنات وصقل مهارات أفراد جهاز الاستخبارات الوطني وتدعيم لجنة المتابعة البرلمانية.
    De manera excepcional, el auditor, dos agentes del Servicio Nacional de Inteligencia y cuatro policías fueron detenidos y enjuiciados por crímenes de lesa humanidad, violación y saqueo. UN وخلافا للعادة، فقد جرى اعتقال مرتكبي هذه الجرائم وهم اثنان من أفراد الوكالة الوطنية للاستخبارات وأربعة من أفراد الشرطة وتمت محاكمتهم بتهمة ارتكاب جريمة ضد الإنسانية والاغتصاب والنهب.
    :: Apoyo técnico para la elaboración del plan nacional de seguridad (policía, ejército y Servicio Nacional de Inteligencia) UN :: تقديم الدعم التقني لوضع خطة الأمن الوطني (الشرطة والجيش والمخابرات الوطنية)
    El Servicio Nacional de Inteligencia ha establecido una serie de reglamentos para abordar la equidad en materia de género. UN ووضعت وكالة المخابرات الوطنية مجموعة من التشريعات تتناول المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more