La Junta es un órgano compuesto por 21 expertos eminentes que prestan servicios a título personal. | UN | والمجلس هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta es un órgano compuesto por 21 expertos eminentes que prestan servicios a título personal. | UN | والمجلس هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
E. Órganos de expertos compuestos de miembros que prestan servicios a título personal | UN | هيئات الخبراء المكونة من أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية |
Quisiera asimismo recordar que los 18 expertos que prestan servicios a título personal como miembros del Comité representan a todas las regiones y diferentes modalidades de sistemas sociales y jurídicos del mundo. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن هناك 18 خبيرا يعملون بصفاتهم الشخصية كأعضاء في اللجنة ويمثلون جميع الديانات وأشكال مختلفة من الأنظمة الاجتماعية والقانونية في العالم. |
La Junta es un órgano integrado por 21 expertos eminentes que prestan servicios a título personal. | UN | والمجلس عبارة عن هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta es un órgano integrado por 21 expertos eminentes que prestan servicios a título personal. | UN | والمجلس عبارة عن هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
Todos los miembros prestan servicios a título personal como expertos por un período de tres años con la posibilidad de ser reelegidos o nombrados por un nuevo período. | UN | ويعمل جميع الأعضاء بصفتهم الشخصية كخبراء لفترة ثلاث سنوات، مع إمكانية إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة أخرى واحدة. |
Los miembros del órgano subsidiario serán elegidos por los Estados Parte de entre sus nacionales y presentarán sus servicios a título personal. | UN | وتنتخب الدول الأطراف أعضاء الهيئة الفرعية من بين رعاياها، ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية. |
Estos expertos suelen ser independientes y prestan sus servicios a título personal. | UN | وعادة ما يكون الخبراء مستقلين ويمارسون مهامهم بصفتهم الشخصية. |
El Pleno subrayó que esta financiación era fundamental para la plena independencia de los miembros y miembros suplentes, que eran elegidos para prestar sus servicios a título personal. | UN | وشددت اللجنة على أن هذا التمويل ضروري لضمان الاستقلال التام للأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين للخدمة بصفتهم الشخصية. |
2. Pide al Secretario General que proponga hasta 40 expertos, que prestarían servicios a título personal y abarcarían una amplia gama de conocimientos técnicos, teniendo en cuenta la necesidad de lograr una representación equilibrada; | UN | " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يسمي ما لا يزيد عن ٤٠ خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية ويغطون نطاقا واسعا من الخبرات، مع مراعاة الحاجة لضمان التمثيل المتوازن؛ |
12. Los miembros de la Comisión prestarán servicios a título personal. | UN | ١٢ - وسيعمل أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية. |
El Fondo de contribuciones voluntarias es administrado por el Secretario General, con el asesoramiento de una Junta de Síndicos integrada por cinco personas con experiencia en los problemas que afectan a las poblaciones indígenas, que prestan servicios a título personal. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق ويتلقى في أدائه لذلك مشورة من مجلس أمناء يضم خمسة أفراد يتمتعون بخبرة متصلة بمسائل السكان اﻷصليين ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta Consultiva será presidida por la Vicesecretaria General y estará compuesta por otros 10 miembros, que prestarán servicios a título personal. | UN | ٧١ - يرأس المجلس الاستشاري نائب اﻷمين العام ويتألف من ٠١ أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos y, en particular, las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, y prestan sus servicios a título personal, en calidad de expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون المجلس من خمسة أشخاص لديهم خبرة في مجال حقوق اﻹنسان وخاصة بمسائل أشكال الرق المعاصرة ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء لﻷمم المتحدة. |
Los miembros de la Junta prestan servicios a título personal durante un período de tres años a partir de la fecha de su nombramiento y pueden ser reelegidos por el Consejo por otro período. | UN | ويعمل أعضاء مجلس اﻷمناء بصفتهم الشخصية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين. ويحق لهم أن يعيد المجلس تعيينهم لفترة واحدة أخرى. |
A.11A.4 La suma de 140.000 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragará los gastos de viajes y dietas de 16 expertos que prestarán servicios a título personal para participar en los períodos de sesiones anuales de la Comisión. | UN | ألف-11 ألف-4 يغطي مبلغ 000 140 دولار، وهو مبلغ لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لـستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية للاشتراك في الدورات السنوية للجنة. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 del Anexo II de la Convención, la Comisión estará compuesta de 21 miembros expertos en geología, geofísica o hidrografía, elegidos por los Estados Partes entre sus nacionales, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa, quienes prestarán sus servicios a título personal. | UN | تتألف اللجنة، وفقا للفقرة ١، المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية، من ٢١ عضوا يكونون خبراء في ميدان الجيولوجيا أو الطبيعيات اﻷرضية أو المساحة البحرية، تنتخبهم الدول اﻷطراف من بين رعاياها، مولية الاعتبار الواجب لضرورة ضمان التمثيل الجغرافي العادل، على أن يؤدوا مهامهم بصفاتهم الشخصية. |
Los miembros de la Junta prestan servicios a título personal durante un período de tres años a partir de la fecha de su nombramiento y pueden ser reelegidos por el Consejo por otro período. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الفردية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين. وهم لائقون للتعيين ثانية من قبل المجلس لمدة أخرى واحدة. |
Contratación de acuerdos de prestación de servicios a título personal/consultores | UN | توظيف الخبراء الاستشاريين ذوي اتفاقات الخدمة الفردية |