Por ejemplo, los Servicios de Administración de Suministros y Bienes habían obtenido 542.700 pares de guantes para el manejo de alimentos. | UN | فعلى سبيل المثال، حصلت خدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات على ٧٠٠ ٥٤٢ زوجا من القفازات المستخدمة في مناولة اﻷغذية. |
En vista de lo anterior, se consignan los Servicios de Administración de Edificios en otros fondos de la Sede desde el comienzo del último bienio. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، يُبلَّغ عن خدمات إدارة المباني في إطار صناديق المقر الأخرى، وذلك اعتبارا من فترة السنتين الماضية. |
Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de Servicios de Administración de salas. | UN | ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة. |
Durante ese período, el personal de auditoría residente examinó todas las actividades principales de la ONUSOM incluidas las adquisiciones, el transporte, los Servicios de Administración de edificios, las comunicaciones y las finanzas y la contabilidad. | UN | وخلال هذا الوقت، استعرض الموظفون المقيمون لمراجعة الحسابات جميع اﻷنشطة الرئيسية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال بما في ذلك المشتريات، والنقل، وخدمات إدارة المباني، والاتصالات والشؤون المالية والحسابات. |
IX.10 La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 28.7 del proyecto de presupuesto por programas, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha establecido en la Oficina del Secretario General Adjunto una dependencia administrativa que proporciona a la Oficina Servicios de Administración de personal y gestión financiera y planifica la utilización de los recursos. | UN | تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب المراقبة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام. وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب. |
9.79 La Oficina Ejecutiva presta Servicios de Administración de personal, administración financiera, planificación de recursos y utilización de servicios comunes. | UN | ٩-٧٩ يوفر المكتب التنفيذي الخدمات ﻹدارة اﻷفراد واﻹدارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة. |
La producción de CD-ROM también permite a la Sección de Servicios de Administración de Salas descargar numerosos documentos de manera rápida y económica. | UN | وبفضل إعداد القرص المدمج، أصبح بإمكان قسم الخدمات الإدارية للمحكمة أيضا إجراء تنزيل سريع للعديد من السجلات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة. |
Los Servicios de Administración de edificios comunes y de uso conjunto se describen en el Programa Principal H, Administración de Edificios. | UN | طاء-10- ويرد الوصف الكامل للخدمات العمومية والخدمات المشتركة في إطار البرنامج الرئيسي حاء- إدارة المباني. |
El Director de los Servicios de Administración de Edificios responde a varias preguntas. | UN | ورد مدير خدمات إدارة المباني على اﻷسئلة المطروحة. |
Hasta la fecha, esta situación sigue reflejándose en los Servicios de Administración de préstamos y supervisión de proyectos que se prestan al FIDA. | UN | وقد تجلى هذا حتى اﻵن في خدمات إدارة القروض واﻹشراف على المشاريع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Servicios de Administración de activos financieros; | UN | :: خدمات إدارة الأصول المالية؛ |
Esta vigilancia constante contribuye positivamente a la calidad y eficiencia de los Servicios de Administración de edificios prestados por la ONUDI. | UN | ويُسهم هذا الرصد المستمر إسهاما إيجابيا في تحسين نوعية خدمات إدارة المباني المقدمة من اليونيدو وفي فعاليتها. |
Las contribuciones en relación con los Servicios de Administración de edificios ascendieron a 282.478 euros, gastos que se compartieron con otras organizaciones con sede en Viena. | UN | وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 478 282 يورو، وهي تكاليف مشتركة بين المنظمات الكائنة في فيينا. |
Los costos de sustitución ordinarios se financian con cargo al fondo de los Servicios de Administración de Edificios. | UN | ويجري تمويل تكاليف الإبدال المعتادة من صندوق خدمات إدارة المباني. |
Entre ellas figuró la comprobación de las cuentas de los Servicios de Administración de edificios y adquisiciones, así como del recurso a consultores. | UN | وقد اشتملت هذه على التحقق من خدمات إدارة المباني والاشتراء والاستعانة بالخبراء الاستشاريين. |
Del total de ingresos varios la suma de 171.127 euros corresponde a los gastos de apoyo cobrados a la OTPCE por concepto de actividades de los Servicios de Administración de Edificios. | UN | من إجمالي الإيرادات المتنوعة، يعود مبلغ 127 171 يورو إلى تكاليف دعم منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تقيّد على حساب أنشطة خدمات إدارة المباني. |
Las contribuciones en relación con los Servicios de Administración de Edificios ascendieron a 57.538 euros, gastos que se compartieron con otras organizaciones con sede en Viena. | UN | وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 538 57 يورو، جرى تقاسمها بين المنظمات الكائنة في فيينا. |
En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. | UN | ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني. |
Servicios comunes en Viena: Servicios de Administración de edificios | UN | الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني |
Comprenden las comisiones de agentes, los servicios de intermediación y representación, los servicios de consultoría en materia de seguros y pensiones, los servicios de evaluación y tasación, los servicios actuariales, los Servicios de Administración de salvamento y los servicios de reglamentación y vigilancia de indemnizaciones y de cobro. | UN | وهي تشمل عمولات الوكلاء وسماسرة التأمين وخدمات الوكالات والخدمات الاستشارية بشأن التأمين والمعاشات، وخدمات التقييم والتسوية والخدمات الاكتوارية وخدمات إدارة الإنقاذ وخدمات التنظيم والرصد بشأن خدمات التعويضات والاسترداد. |
8. Tanto en el caso del programa ordinario de cooperación técnica como en el de los Servicios de Administración de Edificios, se presentará un informe sobre el estado de los saldos y la utilización de los fondos de la cuenta especial cuando haya terminado el bienio en curso, junto con el informe del Auditor Externo. | UN | 8- وبالنسبة لكل من البرنامج العادي للتعاون التقني وخدمات إدارة المباني سيقدّم تقرير الحالة الجارية عن الأرصدة واستخدام الأموال في الصندوق الخاص بعد إكمال فترة السنتين الحالية، إلى جانب تقرير المراجع الخارجي. |
IX.10 La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 28.7 del proyecto de presupuesto por programas, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha establecido en la Oficina del Secretario General Adjunto una dependencia administrativa que proporciona a la Oficina Servicios de Administración de personal y gestión financiera y planifica la utilización de los recursos. | UN | تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب الرقابة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام. وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب. |
PUESTOS NECESARIOS 9.79 La Oficina Ejecutiva presta Servicios de Administración de personal, administración financiera, planificación de recursos y utilización de servicios comunes. | UN | الوحدة التنظيمية : المكتب التنفيذي ٩-٧٩ يوفر المكتب التنفيذي الخدمات ﻹدارة اﻷفراد واﻹدارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة. |
Con la intervención activa en el proceso de todos los oficiales jurídicos de la Sección de Servicios de Administración de Salas, los expedientes ahora se archivan debida y oportunamente. | UN | أصبحت عمليات الإيداع دقيقة وتتم في حينها بفضل المساهمة النشطة التي يقدمها الموظفون القانونيون العاملون في قسم الخدمات الإدارية للمحكمة. |
Los Servicios de Administración de edificios comunes y de uso conjunto se exponen en detalle en el Programa Principal H - Administración de Edificios. | UN | ويرد في إطار البرنامج الرئيسي حاء- إدارة المباني وصف كامل للخدمات العمومية والخدمات المشتركة. |