"servicios de atención primaria de la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    • مرافق الرعاية الصحية الأولية
        
    • وخدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الأساسية
        
    • والرعاية الصحية اﻷولية
        
    • خدمات الرعاية الصحية اﻷولية لما
        
    • عناية صحية أولية
        
    • في الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • في مرافق الرعاية الصحية
        
    • خدمات الرعاية الأولية
        
    • خدمات الصحة الأولية
        
    • خدمات للرعاية الصحية الأولية
        
    • تقدم الرعاية الصحية
        
    • الخدمات الصحية اﻷولية
        
    • الرعاية الصحية الأولية الأساسية
        
    Proporción de la población con acceso a servicios de atención primaria de la salud UN نسبة السكان الذين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية الأولية
    Proporción de la población con acceso a servicios de atención primaria de la salud UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية الأولية
    El OOPS prestó servicios de asesoramiento para incorporar la salud reproductiva a los servicios de atención primaria de la salud en los territorios palestinos ocupados. UN وقدمت الوكالة خدمات استشارية لإدماج الصحة الإنجابية في خدمات الرعاية الصحية الأولية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    servicios de atención primaria de la salud UN رعاية المرضى الخارجيين مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Asuntos y servicios de atención primaria de la salud UN شؤون وخدمات الرعاية الصحية الأولية
    El Organismo presta servicios de atención primaria de la salud a los refugiados palestinos, entre ellos, servicios de atención médica, prevención y lucha contra las enfermedades y atención de la salud maternoinfantil, incluso servicios de planificación de la familia. UN 4 - توفر الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأساسية الشاملة للاجئين الفلسطينيين، وتشمل الرعاية الطبية، والوقاية من الأمراض ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    Estos niños también pueden contar con servicios de atención primaria de la salud. UN وتتاح أيضا خدمات الرعاية الصحية الأولية لهؤلاء الأطفال.
    Existen ocho centros de salud que constituyen el núcleo de los servicios de atención primaria de la salud atendidos por el Estado. UN هناك ثمانية مراكز رعاية صحية هي محور خدمات الرعاية الصحية الأولية التي تقدمها الحكومة.
    201. Los servicios de atención primaria de la salud hacen frente a los siguientes obstáculos: UN 201- الصعوبات التي تواجه تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية والخدمات الصحية الأخرى :
    :: El establecimiento de servicios de atención primaria de la salud para que sean utilizados por la mujer en todas las etapas de su vida; UN :: تطوير خدمات الرعاية الصحية الأولية للمرأة في جميع مراحلها العمرية
    La OMS utilizó recursos del Fondo para prestar servicios de atención primaria de la salud a 86.000 personas internamente desplazadas. UN واستخدمت منظمة الصحة العالمية موارد الصندوق لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأولية لـ 000 86 مشرد داخلي.
    Entretanto, se pudo acceder a servicios de atención primaria de la salud en un radio de 1,5 km desde los asentamientos para desplazados internos a lo largo del corredor de Afgooye. UN ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي.
    En quinto lugar, integramos los servicios relacionados con las enfermedades no transmisibles en los servicios de atención primaria de la salud a través de los sistemas de salud. UN خامسا، نعمل حاليا على دمج الخدمات ذات الصلة في خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال النظم الصحية.
    Actualmente, el Servicio Penitenciario de Escocia se ocupa de proporcionar servicios de atención primaria de la salud en las prisiones. UN وتضطلع هيئة خدمات السجون الاسكتلندية بالمسؤولية عن توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية في السجون.
    servicios de atención primaria de la salud UN رعاية المرضى الخارجيين مرافق الرعاية الصحية الأولية
    servicios de atención primaria de la salud UN رعاية المرضى الخارجيين مرافق الرعاية الصحية الأولية
    - Planificación, supervisión y evaluación de todas las actividades y servicios de atención primaria de la salud a nivel nacional, especialmente los programas relacionados con la madre y el niño en el marco del concepto de atención integrada UN تخطيط كافة أنشطة وخدمات الرعاية الصحية الأولية والإشراف عليها وتقييمها على الصعيد الوطني، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الأمومة والطفولة في إطار مفهوم توفير الرعاية المتكاملة
    263. En virtud del Decreto ministerial Nº 33/2000 se establecieron en el Ministerio de Salud un departamento de nutrición y un departamento de atención primaria de la salud a fin de proporcionar apoyo técnico a las actividades comunitarias y a los servicios de atención primaria de la salud que prestan los centros de salud de la Sultanía. UN 263- أفردت دائرة خاصة بالتغذية، وأخرى خاصة بشؤون الرعاية الصحية الأولية في هيكل وزارة الصحة حسب القرار الوزاري رقم 33/2000، لتدعيم الجوانب الفنية للأنشطة المجتمعية وخدمات الرعاية الصحية الأولية التي تقدمها المؤسسات الصحية في السلطنة.
    El hecho de que haya disminuido la mortalidad infantil puede obedecer a un mayor acceso a los servicios de atención primaria de la salud, como los dispensarios y los voluntarios de la salud de las aldeas, los servicios médicos y de divulgación preventiva y el fácil acceso a los antibióticos. UN أما سبب انخفاض معدل الوفيات بين الأطفال في الوقت ذاته فقد يكون بسبب ازدياد الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية كمجموعات الأدوية القروية، والمتطوعين الصحيين القرويين، وخدمات التوعية الطبية والوقائية، وسهولة الحصول على المضادات الحيوية.
    50. El Comité recomienda al Estado parte que amplíe el acceso a los servicios de atención primaria de la salud en todas las provincias y asigne recursos humanos y financieros suficientes para la prestación de esos servicios de manera que puedan beneficiarse de ellos las poblaciones de las zonas urbanas y rurales. UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية في جميع الأقاليم وبتخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لتقديم تلك الخدمات على نحو يفيد السكان في الحواضر والأرياف معاً.
    Lograr el acceso universal y equitativo a una educación de calidad y a los servicios de atención primaria de la salud. UN الالتزام ٦: تحقيق إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية اﻷولية على نحو شامل ومتكافئ.
    El OOPS prestó servicios de atención primaria de la salud a unos 517.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental, mediante una red de 34 centros o puestos de salud, ofreciendo servicios médicos amplios, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil. UN ١٧٥- قدﱠمت اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية لما مجموعه ٠٠٠ ٥١٧ لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية، من خلال شبكة ضمﱠت ٣٤ مركزاً أو نقطة صحية توفﱢر الرعاية الطبية الشاملة، بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة ورعاية صحة اﻷم والطفل.
    A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles. UN وأضافت أن نظاماً جديداً لعيادات صحة الأسرة تقدم عناية صحية أولية على مقربة من الزبائن.
    El apoyo a los programas seguirá orientado a lograr la inclusión de la planificación de la familia en los servicios de atención primaria de la salud, las actividades de educación para la salud y la capacitación de quienes trabajan en la esfera de la salud. UN وسيتواصل توجيه الدعم البرنامجي نحو إدماج تنظيم اﻷسرة في الرعاية الصحية اﻷولية وأنشطة التثقيف الصحي وتدريب العمال الصحيين.
    Otra delegación se mostró complacida porque ahora se hiciera hincapié en la integración de los servicios de planificación de la familia y en los servicios de atención primaria de la salud. UN ورحب وفد آخر بالتركيز الجديد على إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية.
    Un grupo de indígenas australianos infectados y afectados por el VIH elaboró una guía para que fuera utilizada en centros de servicios médicos aborígenes de zonas urbanas y remotas y en otros servicios de atención primaria de la salud. UN 19 - أعدت مجموعة من السكان الأصليين الأستراليين المصابين بالفيروس والمتضررين منه دليلا للموارد بغية استعماله في مراكز الخدمات الطبية النائية والحضرية للشعوب الأصلية وفي غيرها من مراكز خدمات الرعاية الأولية.
    Además, se han adoptado medidas concretas para reducir la tasa de mortalidad infantil y derivada de la maternidad mediante la ampliación de los programas de vacunación y el fortalecimiento de los servicios de atención primaria de la salud en las zonas rurales y urbanas. UN وعلاوة على ذلك، جرى اتخاذ خطوات محددة لخفض معدلات وفيات الرضع والأمهات بتوسيع نطاق برامج التطعيم وتعزيز خدمات الصحة الأولية في المناطق الريفية والحضرية.
    Las prioridades del plan nacional de salud son: a) la salud de las comunidades de las islas; b) la promoción de estilos de vida sanos; c) la creación de alianzas en materia de salud; d) el acceso a los servicios de atención primaria de la salud; e) la participación de las comunidades; y f) el fortalecimiento y la modernización del sistema de servicios de salud. UN والأولويات المحددة للخطط الصحية الوطنية هي التالية: (أ) توفير الصحة في الجزر والمجتمعات المحلية؛ (ب) الأخذ بأساليب حياة صحية؛ (ج) إقامة شراكات في مجال الصحة؛ (د) استحداث خدمات للرعاية الصحية الأولية يمكن الإفادة منها؛ (ﻫ) مشاركة المجتمعات المحلية بشكل كثيف؛ (و) تطوير نظام الخدمات الصحية وتحسينه.
    En la Ribera Occidental, el OOPS dirigió 6 equipos de dispensarios móviles, que atendieron a 55 de las comunidades más alejadas o vulnerables con servicios de atención primaria de la salud. UN 74 - وفي الضفة الغربية، شغلت الأونروا 5 من أفرقة العيادات المتنقلة التي تقدم الرعاية الصحية الأولية الأساسية إلى 55 من أضعف الفئات السكانية وأكثرها عزلة.
    75. Deben proporcionarse fondos suficientes para asegurar la existencia de servicios de atención primaria de la salud para todos que respondan a las necesidades de salud de la mujer en todas las etapas de su ciclo vital. UN ٧٥ - ينبغي توفير التمويل الكافي لضمان توافر الخدمات الصحية اﻷولية للجميع، التي تلبي الاحتياجات الصحية النوعية للمرأة في جميع أطوار حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more