• Economías de 1,275 millones de dólares de resultas de la racionalización de los servicios de correos y de mensajeros | UN | ● تحقيق وفورات بمبلغ ٥٧٢,١ مليون دولار بتبسيط خدمات البريد والسعاة. |
19. servicios de correos, teléfonos, telégrafos, | UN | 19- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس 12 |
19. servicios de correos, TELÉFONOS, TELÉGRAFOS, TÉLEX Y FAX | UN | 19- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس |
En los créditos se incluyen la tarifas de INMARSAT e INTELSAT, teléfono, valija diplomática y otros servicios de correos. | UN | ويشمل الاعتماد رسوم إنمارسات وإنتلسات والهاتف وخدمات الحقيبــة الدبلوماسيــة وغيرها من الخدمات البريدية. |
24. Se dispone de servicios de correos. | UN | ٤٢ - والمرافق البريدية متاحة. |
servicios de correos | UN | عمليات البريد |
El Grupo de Acción para el Desarrollo Postal de la UPU colabora con las administraciones postales a fin de seleccionar las fuentes de financiación más adecuadas para sus planes de desarrollo, y facilitar así el acceso a los recursos externos de financiación para apoyar el desarrollo y la reforma de los servicios de correos. | UN | ويعمل فريق العمل المعني بالتنمية البريدية التابع للاتحاد البريدي العالمي مع الإدارات البريدية لتحديد مصادر التمويل الأشد ملاءمة لخططها الإنمائية، مسهلا بذلك إمكانية حصولها على موارد التمويل الخارجية اللازمة لدعم التنمية والإصلاح البريديين. |
Los servicios de correos, con sus 660.000 oficinas, constituyen la red física más extensa del mundo. | UN | لدى مكاتب البريد أكبر شبكة مادية في العالم تضم ما مجموعه 000 660 مركز. |
38. Se dispondrá de un servicio de correos en el Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit para servicios de correos, telégrafos, télex y fax. | UN | 38- سيفتح مكتب بريد في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات لتقديم خدمات البريد والبرق والتلكس والفاكس. |
Ofrecer servicios de correos, valija diplomática, y transmisión de documentos e información y mantener la integridad estética, estructural y ambiental de los edificios. | UN | توفير خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية والوثائق ونقل المعلومات ودعم الاتساق الجمالي والسلامة الهيكلية والبيئية للمباني. |
Además de satisfacer la demanda de la población de servicios de correos y telecomunicaciones, las estaciones postales y culturales en las comunas proporcionan también gratuitamente libros y periódicos para que la gente los lea en ellas. | UN | وإلى جانب تلبية طلبات الناس لما يرغبون فيه من خدمات البريد والإتصالات السلكية واللاسلكية، تتيح مراكز البريد والثقافة في الكوميونات أيضا الكتب والصحف لمطالعتها موضعيا بالمجان. |
La DGC era responsable de los servicios de correos en todo el Reino de Arabia Saudita, en tanto que la SMO tenía a cargo los servicios de telecomunicaciones y la supervisión del funcionamiento de toda la red de telecomunicaciones en la Arabia Saudita. | UN | وكانت المديرية العامة للبريد مسؤولة عن خدمات البريد في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية، بينما كان مكتب وزارة العمليات والصيانة مسؤولاً عن توفير خدمات الاتصالات اللاسلكية والإشراف على تشغيل كامل شبكة الاتصالات اللاسلكية في المملكة العربية السعودية. |
18. servicios de correos, TELÉFONOS, CLABLE, TÉLEX Y FAX 10 | UN | 18- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس 9 |
18. servicios de correos, TELÉFONOS, CABLE, TÉLEX Y FAX | UN | 18- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس |
Los servicios de correos y telecomunicaciones siguen mejorando, gracias a un mejor acceso telefónico y a los acuerdos concertados con Australia y Portugal para facilitar el tráfico postal internacional. | UN | وثمة استمرار في تحسن خدمات البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، مع تزايد الوصول إلى الخدمات الهاتفية وإبرام اتفاقين مع استراليا والبرتغال لتيسير الحركة البريدية الدولية. |
servicios de correos, fax e Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Oculta las armas así los servicios de correos no pueden detectarlas. | Open Subtitles | يقوم بأخفاء الأسلحة الخدمات البريدية و البريد بحيث لا يمكن أكتشافه |
68. En las oficinas de correos y en la mayoría de los principales hoteles hay servicios de correos y de fax. | UN | 68- تتوافر الخدمات البريدية وخدمات الفاكس في مكاتب البريد ومعظم الفنادق الرئيسية. |
Servicio Postal: El Grupo de Trabajo sobre la creación de una empresa pública postal acordó contratar a un consultor internacional independiente para que llevara a cabo un estudio de viabilidad sobre las posibilidades de establecer una empresa postal a nivel de todo el país para todos los servicios de correos. | UN | 57 - خدمة البريد: اتفق فريق العمل المعني بالشركة العامة للبريد على تعيين خبير استشاري دولي مستقل لإجراء دراسة جدوى لخيارات إنشاء شركة بريد على نطاق البلد لتوفير جميع الخدمات البريدية. |
24. Se dispone de servicios de correos. | UN | ٢٤ - والمرافق البريدية متاحة. |
Servicios de correos: | UN | عمليات البريد |
Después de los actos de terrorismo en la aviación y de terrorismo biológico, el Grupo de Acción movilizó recursos a nivel mundial para capacitación, asesoramiento y otras misiones fundamentales para mejorar la seguridad y la protección de los servicios de correos, sus empleados y sus usuarios. | UN | وعقب أعمال إرهاب الطيران والإرهاب البيولوجي التي ارتكبت مؤخرا، حشد فريق العمل للأمن البريدي الموارد على الصعيد العالمي لتوفير التدريب والمشورة والقيام بمهام أخرى ذات أهمية حاسمة لتحسين أمن وسلامة البريد وموظفيه وزبائنه. |
Hay cosas que los gobiernos manejan bien, como ejércitos y servicios de correos. | Open Subtitles | هنالك اشياء الحكومات جيدة جداً في ادائها مثل تشغيل الجيش او مكاتب البريد |
Algunas de esas empresas ahora utilizan sus existencias para ofrecer servicios de correos. | UN | وتستخدم بعض هذه الشركات الآن مخزونها من الطوابع لتقديم خدمات بريدية. |