servicios de empleo para australianos indígenas | UN | خدمات التوظيف للسكان الأصليين الأستراليين |
La mujer que desee obtener un empleo dispone también de servicios de empleo, a los que se refieren los párrafos 183 a 185. | UN | كما تتاح خدمات التوظيف للنساء الراغبات في الحصول على وظائف، وهذا مبين في الفقرات 183 إلى 185. |
Esa red está abierta a los gobiernos locales, así como a los organismos que prestan servicios de empleo en el país. | UN | وهذه الشبكة متاحة للحكومات المحلية ولمؤسسات خدمات العمالة على النطاق الوطني. |
El Ministerio de Trabajo y Economía ha encargado un estudio sobre la forma en que los servicios de empleo atienden las necesidades de los clientes romaníes. | UN | وأمرت وزارة العمل والاقتصاد بإجراء مسح للكيفية التي تلبي بها خدمات العمالة احتياجات طالبي الوظائف الغجر. |
La Parte Especial 8 de la Ley de servicios de empleo se dedica a la promoción del empleo de las personas con discapacidad. | UN | ويكرس الجزء الخاص 8 من القانون المتعلق بخدمات العمالة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las medidas de apoyo financian a organizaciones, empresas y comunidades que prestan servicios de empleo a personas desocupadas. | UN | وتتيح تدابير الدعم التمويل اللازم للمنظمات والمشاريع والمجتمعات المحلية لتوفير خدمات العمل للعاطلين. |
El perfeccionamiento de los servicios de empleo y el desarrollo de la formación profesional de los trabajadores de las zonas rurales incrementa sus posibilidades de encontrar trabajo fuera de sus regiones de origen. | UN | وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية. |
El Gobierno de Terranova y Labrador también colabora con varios organismos comunitarios en la prestación de servicios de empleo. | UN | تشترك حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور أيضاً مع عدد من الوكالات المجتمعية في تقديم خدمات التوظيف. |
El Departamento de servicios de empleo del Territorio también puso en marcha nuevos servicios de colocación y agilizó la tramitación de autorizaciones y permisos de trabajo. | UN | كما دشنت إدارة خدمات التوظيف في الإقليم خدمات توظيف جديدة، وقامت بتبسيط إجراءات مزاولة الأعمال ومنح رخص العمل. |
En cuanto a las mujeres que desean lograr un empleo, tienen a su disposición los servicios de empleo que se describen en los párrafos a continuación. | UN | وتتوفر خدمات التوظيف للنساء اللائي يرغبن في البحث عن وظائف، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
Por consiguiente, a fin de reducir la diferencia, es necesario en primer lugar crear un mercado de trabajo en que se cuente con servicios de empleo públicos y privados y otros medios de informar a los jóvenes que se incorporan al mercado de trabajo sobre las oportunidades de empleo disponibles. | UN | ولذلك، من الضروري لتقليل الفارق أن يتم، أولا، إقامة سوق للعمل، من خلال خدمات التوظيف العامة والخاصة وبوسائل أخرى ﻹطلاع الملتحقيق الجدد بالقوة العاملة على فرص العمل المتاحة. |
servicios de empleo, formación profesional y capacitación para el empleo | UN | خدمات العمالة والتثقيف المهني وتدريب الموظفين |
Esas personas tienen el mismo acceso a otros servicios de empleo que los demás ciudadanos. | UN | فإمكانية الوصول إلى سائر خدمات العمالة تتاح لهؤلاء الأشخاص على قدم المساواة مع سائر المواطنين. |
1. Diversificar los servicios de empleo y mejorar su eficacia; | UN | ١ - تنويع خدمات العمالة وزيادة فعاليتها؛ |
Entre esas medidas, la Ley de servicios de empleo regula el pago de varias contribuciones financieras no reembolsables al empleador y a los trabajadores por cuenta propia con discapacidad encaminadas a promover la creación y el mantenimiento de empleos en talleres protegidos y lugares de trabajo protegidos. | UN | ففي إطار التدابير النشطة في سوق العمل، ينظم القانون المتعلق بخدمات العمالة تقديم عدة مساهمات مالية غير قابلة للسداد للأفراد ذوي الإعاقة من المشغلين ومن العاملين لحسابهم الخاص المعينين لتعزيز إيجاد الوظائف والحفاظ عليها في الورشات المحمية وأماكن العمل المحمية. |
47. Existen programas de erradicación de la pobreza, formación profesional y empleo para jóvenes, personas con discapacidad y personas desfavorecidas, así como servicios de empleo para extranjeros. | UN | 47- ووضعت برامج تتصل باستئصال الفقر، والتدريب المهني، وعمالة الشباب، وذوي الإعاقة والأشخاص المحرومين، وكذلك بخدمات العمالة لغير المواطنين. |
Existen también otros planes para aumentar el número de centros de servicios de empleo a 40 en 2006. | UN | وتوجد خطط أخرى ترمي إلى زيادة عدد مراكز خدمات العمل إلى 40 مركزاً في عام 2006. |
F. Seguridad social y servicios de empleo | UN | واو - الضمان الاجتماعي وخدمات العمالة |
El DEETYA continuará ofreciendo el programa de capacitación para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres, como complemento de las nuevas disposiciones sobre servicios de empleo basados en el mercado. | UN | وستستمر وزارة شؤون العمالة والتعليم والتدريب والشباب في الكومنولث في توفير التدريب للبرنامج الخاص بالسكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، بوصف ذلك مكملاً للترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات التوظيف والقائمة على اعتبارات السوق. |
Empleo y orientación profesional. El Organismo siguió ofreciendo servicios de empleo y orientación profesional a los refugiados palestinos graduados de sus centros de formación y otros centros de enseñanza para facilitar su empleo. | UN | 55 - التنسيب والتوجيه المهني: واصلت الأونروا تقديم خدمات التنسيب والتوجيه المهني للاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكز التدريب وغيرها من المؤسسات التعليمية التابعة للوكالة لتيسير حصولهم على عمل. |
Las ferias de empleo son organizadas por los servicios de empleo de las entidades federativas y del Distrito Federal. | UN | ويتم تنظيم أسواق الاستخدام على يد دوائر العمالة في الولايات ومنطقة العاصمة الاتحادية. |
Al completar el curso, el 33% de los participantes consiguen empleo y uno de cada 10 participa en otros programas de los servicios de empleo destinados a ampliar las posibilidades de empleo. | UN | وبعد إكمال الدورة يعثر ٣٣ في المائة من المشتركين على عمل، ويلتحق ١٠ في المائة ببرامج أخرى لخدمات التوظيف تستهدف زيادة فرصهم في العثور على عمل. |
La AVSI está presente en varios países, ofreciendo principalmente servicios de empleo para los jóvenes en las siguientes ciudades: | UN | وتوجد الرابطة في بلدان شتى، وتتركز خدمات توظيف الشباب أساسا وليس حصرا في المناطق الحضرية التالية: |
Desearía además seguir recibiendo información sobre el número de personas a quienes los servicios de empleo consiguen trabajo. | UN | ويرجى مواصلة توفير المعلومات عن عدد الأشخاص الذين تمكنت دوائر التوظيف من تأمين فرص عمل لهم. |
Las empresas creadas por los servicios de empleo dan preferencia a la mujer, en particular a las mujeres que proceden de regiones ocupadas. | UN | والمؤسسات التي تقيمها دوائر العمل تفضل تشغيل النساء، ولا سيما أولئك النساء القادمات من المناطق المحتلة. |
Incluso una reducción ocasional de las solicitudes de indemnización por desempleo puede tener repercusiones en la equiparación de puestos, pues libera personal y recursos de los servicios de empleo para que se utilicen en actividades de colocación. | UN | وحتى التخفيضات المؤقتة في أعداد المطالبين باستحقاقات البطالة يمكن أن تؤثر في تنسيق الوظائف عن طريق اﻹفراج عن موظفي وموارد خدمات التشغيل ﻷغراض أنشطة التوظيف. |
20. Hay 53 organizaciones que prestan servicios de empleo a nivel nacional: 46 oficinas de trabajo y siete bancos de mano de obra. | UN | 20- تقدم خدمات الاستخدام على المستوى الوطني في 53 مؤسسة: 46 مكتب عمل محلياً و7 مصارف قوى عاملة. |