Tres auxiliares de producción para prestar servicios de impresión y producción en la región meridional | UN | إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية |
En 1994 se introdujeron los servicios de impresión a solicitud de los usuarios, mediante la transmisión digital directa desde el sistema del disco óptico. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
En 1994 se introdujeron los servicios de impresión a solicitud de los usuarios, mediante la transmisión digital directa desde el sistema del disco óptico. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية. |
3 categorías comunes principales: servicios de consulta, servicios de conferencias, servicios de impresión y publicaciones | UN | ثلاث فئات مشتركة رئيسية: الخدمات الاستشارية، وخدمات المؤتمرات، وخدمات الطباعة والنشر |
Algunas zonas ofrecen también servicios de guardería infantil, sistemas de seguridad, servicios médicos, servicios bancarios, servicios informáticos, servicios de mantenencia, servicios de impresión y bibliotecas. | UN | كما تقدم بعض المناطق مرافق لرعاية الطفولة ونظم أمن وخدمات طبية وخدمات مصرفية في الموقع وخدمات الحاسوب وخدمات الصيانة وخدمات الطباعة والمكتبات. |
Servicios de publicaciones. Prestación de servicios de composición tipográfica, diagramación, presentación gráfica y servicios de impresión conexos; reproducción del material preparado por los órganos de las Naciones Unidas; y distribución de documentos. | UN | خدمات النشر - توفير خدمة تنضيد الحروف، وتصميم النموذج الطباعي والعرض البياني، والخدمات الطباعية ذات الصلة؛ واستنساخ المواد التي تعدها الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع الوثائق. |
A medida que mejora la capacidad interna, se produce una reducción constante de los servicios de impresión externa. | UN | ومع تحسن القدرة الداخلية، يوجد هبوط مطرد في استخدام خدمات الطباعة الخارجية. |
Tradicionalmente ha venido prestando servicios de impresión y otros servicios de producción de manera gratuita a la División de Estadística para las publicaciones producidas con arreglo a un mandato. | UN | وجرت العادة على تقديم خدمات الطباعة وسائر خدمات الإنتاج مجانا لشعبة الإحصاءات فيما يخص منشوراتها التي يصدر بها تكليف. |
La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. | UN | وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل. |
La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. | UN | وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل. |
Contribuciones a los servicios de impresión conjuntos | UN | المساهمات في خدمات الطباعة المشتركة |
La Sección de Edición y Composición se encargaría de la preparación de originales, la corrección de pruebas, la composición tipográfica, la diagramación y los servicios de impresión conexos. | UN | أما تحضير المواد المطبعية، وتصحيح التجارب المطبعية، والتنضيد، وترتيب ألواح الطبع، وما يتصل بذلك من خدمات الطباعة فسترد في إطار قسم التحرير والتأليف. |
El crédito propuesto de 693.300 dólares está destinado a sufragar el reembolso al OIEA de los servicios de impresión de documentos oficiales para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
El crédito propuesto de 693.300 dólares está destinado a sufragar el reembolso al OIEA de los servicios de impresión de documentos oficiales para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; | UN | ويغطي المبلغ المقترح تكاليف سداد خدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹصدار وثائق اﻷمم المتحدة الخاصة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ |
A ese fin, todos los organismos de las Naciones Unidas, incluidos los que contratan fuera los trabajos de impresión, deberían utilizar los servicios de impresión de la Organización. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين على جميع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي استعانت بمصادر خارجية لتلبية احتياجاتها من الطباعة، أن تستخدم خدمات الطباعة التي تقدمها المنظمة. |
No obstante, la Comisión encontró pocas pruebas de coordinación entre los organismos en el ámbito de la seguridad en Ginebra propiamente dicha, ni tampoco parece haber mucha coordinación en los servicios de impresión. | UN | بيد أن اللجنة لم تعثر على أدلة تذكر على وجود تنسيق فيما بين الوكالات في مجال الأمن في جنيف بالذات، كما أنه لا يوجد على ما يبدو قدر كبير من التنسيق في خدمات الطباعة. |
En el sistema de las Naciones Unidas se utilizaban, entre otras cosas, para las consultorías relacionadas con la tecnología de la información, los servicios de traducción, la capacitación y los servicios de impresión. | UN | ويستخدم في منظومة الأمم المتحدة، في جملة أمور، للاستشارة في مجال تكنولوجيا المعلومات وخدمات الترجمة التحريرية والتدريب وخدمات الطباعة. |
Con arreglo a estos contratos, el ACNUR compró principalmente estufas, mantas, camas, combustible para calefacción y combustible diesel, carbón, artículos de higiene, muebles y equipo de oficina, servicios de impresión, alquiler de almacenes y servicios de transporte. | UN | وتكونت اﻷصناف التي اشترتها المفوضية، بموجب هذه العقود، من المواقد، والبطاطين، واﻷسرة، ووقود التدفئة والديزل، والفحم، واﻹمدادات الصحية، وأثاث ومعدات المكاتب، وخدمات الطباعة واستئجار المستودعات وخدمات النقل. |
La División de Adquisiciones se encarga de la adquisición de una amplia gama de suministros, equipo, servicios, servicios de impresión externa y servicios de transporte para todas las oficinas de la Sede, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno, las comisiones económicas regionales y los tribunales penales internacionales. | UN | ١ - شعبة المشتريات مسؤولة عن شراء مجموعة متنوعة من اللوازم والمعدات والخدمات وخدمات الطباعة الخارجية وخدمات الشحن لجميع مكاتب المقر وبعثات حفظ السلام، وغيرها من البعثات الميدانية، واللجان الاقتصادية الاقليمية، والمحاكم الجنائية الدولية. |
Servicios de publicaciones. Prestación de servicios de composición tipográfica, diagramación, presentación gráfica y servicios de impresión conexos; reproducción del material preparado por los órganos de las Naciones Unidas; y distribución de documentos. | UN | خدمات النشر - توفير خدمة تنضيد الحروف، وتصميم النموذج الطباعي والعرض البياني، والخدمات الطباعية ذات الصلة؛ واستنساخ المواد التي تعدها الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة؛ وتوزيع الوثائق. |
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que podrían efectuarse ahorros considerables si esos servicios de impresión se realizaran en la propia Organización. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن رأيها بأنه يمكن تحقيق وفورات هامة إذا ما تم الاضطلاع بخدمات الطباعة تلك داخليا. |
Planifica y gestiona todos los servicios de impresión interna, externa y servicios conexos en estrecha colaboración con los departamentos que producen documentos, la Oficina de Servicios de Conferencias y la Oficina de Servicios Generales; | UN | يقوم بتخطيط وإدارة جميع خدمات الطبع والخدمات الداخلية والخارجية وما يتصل من خدمات، وذلك بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات التي تصنع الوثائق ومع مكتب شؤون المؤتمرات ومكتب الخدمات العامة؛ |
En este sentido, la Comisión ha recomendado que se evalúe la capacidad de los servicios de impresión en Ginebra para determinar si pueden atender las necesidades de impresión de manera eficaz en función de los costos. | UN | وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف. |
Sin embargo, sí apoya las recomendaciones 5 y 7, relativas al establecimiento de estructuras comunes para los servicios de impresión y los cursos de idiomas, respectivamente. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن وفده يؤيد التوصيات 5 إلى 7 التي تتناول إقامة هيئتين مشتركتين لخدمات الطباعة ولدروس اللغات على التوالي. |