"servicios de salud de calidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات الصحية الجيدة
        
    • خدمات صحية جيدة
        
    • الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة
        
    • خدمات الرعاية الصحية الجيدة
        
    • خدمات صحية عالية الجودة
        
    • خدمات صحية ذات نوعية جيدة
        
    • خدمات جيدة النوعية في
        
    • خدمات رعاية صحية جيدة
        
    Por lo que respecta a la salud, hombres y mujeres tienen igual acceso a servicios de salud de calidad. UN وفيما يتعلق بالصحة يصل كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة إلى الخدمات الصحية الجيدة.
    El acceso a servicios de salud de calidad fue en gran medida inaccesible debido a los costos prohibitivos y a la falta de profesionales cualificados. UN وكان من المتعذر إلى حد كبير الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية بسبب التكاليف الباهظة أو نقص المهنيين المؤهلين.
    :: La promoción del acceso equitativo a servicios de salud de calidad; UN :: تعزيز الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بشكل متساو؛
    No obstante, los promedios regionales enmascaran desigualdades en materia de salud cada vez mayores así como las crecientes desigualdades en el acceso a servicios de salud de calidad. UN إلا أن المتوسطات الإقليمية تخفي زيادة في أوجه عدم المساواة في القطاع الصحي والحصول على خدمات صحية جيدة.
    No hay niños sin escuela o uno solo que carezca del acceso a servicios de salud de calidad. UN ولا توجد مدارس للأطفال تنقصها إمكانيات الحصول على خدمات صحية جيدة النوعية.
    438. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación de la salud de sus niños y les dé un mayor acceso a los servicios de salud de calidad, y aborde la cuestión de la malnutrición, en particular en las zonas rurales y alejadas. UN 438- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال وتحسين الوصول إلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة والتصدي لمسألة سوء التغذية خصوصاً في المناطق الريفية والنائية.
    :: Mejora del acceso a servicios de salud de calidad e intervenciones de salud de alto impacto por parte de las mujeres embarazadas y lactantes y de los niños menores de 5 años UN :: تحسين حصول الحوامل، والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية
    Reunión D: promoción de la equidad en el acceso a servicios de salud de calidad UN الجلسة دال - تعزيز النزعة إلى الإنصاف في سبل الحصول على الخدمات الصحية الجيدة
    La alta tasa de mortalidad se puede atribuir a la falta de atención obstétrica adecuada, por lo que se está tratando de mejorar el acceso a la atención obstétrica de emergencia y a servicios de salud de calidad en todo el país, incluidas las zonas remotas. UN وقالت إن ارتفاع نسبة الوفيات المتعلقة بالولادة يعزى إلى عدم وجود العناية الكافية بالتوليد، وتبذل الآن جهودٌ لتحسين إمكانيات الحصول على هذه العناية في حالات الطوارئ وعلى الخدمات الصحية الجيدة في كل أنحاء البلاد، بما في ذلك المناطق النائية.
    Las medidas legislativas y de otra índole que protegen contra la discriminación y aseguran a las personas con discapacidad igualdad de acceso a servicios de salud de calidad, incluso en el ámbito de la salud sexual y reproductiva; UN التدابير التشريعية وغيرها التي تحمي من التمييز وتكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على نفس الخدمات الصحية الجيدة النوعية، بما يشمل مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    El objetivo central de la red de mutualidades de salud es mejorar de manera sostenible el acceso de las personas a servicios de salud de calidad, especialmente las madres y los niños. UN ويكمن الهدف الرئيسي من شبكة التأمين الصحي التعاضدي في تحسين وصول السكان إلى الخدمات الصحية الجيدة بشكل مستدام، وبخاصة الأمهات والأطفال.
    El UNFPA también ha intensificado su labor a este respecto y a fin de contribuir a que las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas tengan acceso a servicios de salud de calidad. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على نحو متزايد في هذا الصدد وفي سبيل دعم فرص حصول نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الإثنية على الخدمات الصحية الجيدة.
    63. Esos progresos se debieron al aumento de la disponibilidad de servicios de salud de calidad, el sistema de centros de atención médica y la aplicación de estrategias avanzadas. UN 63- وهذا التقدم المحرز ناتج عن زيادة الخدمات الصحية الجيدة المتاحة، وتنفيذ نظام الإحالة واستراتيجيات متقدمة.
    129. Se han tomado diversas medidas para garantizar la igualdad de acceso de las personas con discapacidad a servicios de salud de calidad. UN 129- وقد اتخذت عدة تدابير فيما يتصل بتحقيق المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية الجيدة.
    En general, la prestación de servicios de salud de calidad a la población de los atolones ha sido desigual. UN وقد كانت النتائج متباينة عموما فيما يتعلق بتقديم خدمات صحية جيدة لسكان الجزر.
    Añadió que los desalojos no debían dar lugar a que las personas perdieran sus medios de subsistencia ni el acceso a una educación o servicios de salud de calidad. UN وأضاف أنه يتعين ألا تتسبب عمليات الإخلاء في فقدان الأشخاص سبل عيشهم و فرص حصولهم على تعليم جيد أو خدمات صحية جيدة.
    Objetivo: servicios de salud de calidad, asequibles y eficientes para todos UN الهدف: توفير خدمات صحية جيدة وميسورة وكفؤة للجميع
    - La Misión Nacional en pro de la Salud en las Zonas Rurales, iniciada en 2005, con el fin de proporcionar servicios de salud de calidad accesibles, asequibles y responsables; UN - " المهمة الوطنية لتوفير الصحة الريفية " التي بدأ تنفيذها في عام 2005 بهدف تقديم خدمات صحية جيدة في المتناول وميسورة ويمكن المساءلة عليها؛
    El proyecto a largo plazo de Eritrea consiste en desarrollar un sistema de atención a la salud en el que todos los ciudadanos tengan fácil acceso a servicios de salud de calidad y a un precio asequible. UN ورؤية إريتريا على الأجل الطويل هي إنشاء نظام للرعاية الصحية يتمكن فيه جميع المواطنين بسهولة من الحصول على خدمات صحية جيدة وبتكلفة ميسورة.
    12.1.3 El sector de salud hace frente a una serie de problemas y limitaciones que afectan la capacidad de ofrecer servicios de salud de calidad a la población, y por lo tanto, a las mujeres. UN 12-1-3 ويواجه القطاع الصحي عدداً من التحديات والمعوقات التي تؤثر في قدرته على تقديم الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة للسكان، وبالتالي للمرأة.
    Se garantiza el acceso a los servicios de salud de calidad a toda la población, independientemente de su situación socioeconómica. UN ويُكفل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة المستوى لجميع السكان بصرف النظر عن وضعهم الاجتماعي الاقتصادي.
    Nuestro enfoque " del vientre a la sepultura " , unido al hincapié que hacemos en los servicios que presta nuestro sistema de salud en la conquista de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Objetivos 4 y 5, también respaldan la hoja de ruta de Gobierno destinada a garantizar que las mujeres y los niños tengan acceso a servicios de salud de calidad. UN ويدعم نهج من المهد إلى اللحد الذي نتبعه، مع التأكيد على الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية في نظامنا لتقديم الخدمات الصحية، خريطة الطريق التي وضعتها الحكومة لضمان حصول النساء والأطفال على خدمات صحية عالية الجودة.
    El cambio de la distribución y situación de los centros de salud permite un mayor acceso de la población a los servicios de salud de calidad. UN وأدى التغيير في توزيع المراكز الصحية ومواقعها إلى زيادة وصول السكان إلى خدمات صحية ذات نوعية جيدة.
    En vista del aumento de los embarazos de adolescentes, es preciso prestar más atención a las necesidades sanitarias no atendidas de las jóvenes, como el acceso a servicios de salud de calidad, incluidos servicios de salud sexual, y la realización de actividades de orientación y educación sexual para los adolescentes de uno y otro sexo. UN وفي ضوء الزيادة في حالات الحمل في صفوف المراهقات، لا بد من إيلاء الاحتياجات الصحية غير الملباة للنساء الشابات مزيدا من الاهتمام، ولا سيما فرص حصولهن على خدمات جيدة النوعية في مجالي الصحة الجنسية والصحة العامة، والحصول على مشورة الأخصائيين، والتوعية الجنسية للشابات والشبان على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more