Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Sensibilización de la sociedad sobre la necesidad de los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia | UN | :: زيادة الوعي بالحاجة إلى خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
También pedimos que se preste especial atención a asegurar que la mujer tenga acceso a los servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia. | UN | كما ندعو أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
En la comunidad internacional, muchos estaban conscientes de las necesidades de servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia, pero con frecuencia se daba por sentado, erróneamente, que otros se estaban encargando de subvenir a esas necesidades. | UN | ويدرك عدد كبير في المجتمع الدولي احتياجات الصحة الإنجابية القائمة في حالات الطوارئ ولكن يفترض عادة أن تلك الاحتياجات هي موضع عناية جهة أخرى. |
Es preciso mejorar la base material y tecnológica de los establecimientos médicos que prestan servicios de salud reproductiva en las zonas rurales. | UN | ويجب الارتقاء بمستوى مرافق المنظمات الطبية التي تقدم خدمات الصحة الإنجابية في المناطق الريفية. |
Fortalecimiento de los servicios de salud reproductiva en el marco del programa de mejora del sector de la salud | UN | تعزيز خدمات الصحة الإنجابية في إطار برنامج تحسين قطاع الصحة |
Asimismo, pedimos que se preste especial atención a la tarea de garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
La prestación de servicios de salud reproductiva en todos los centros sanitarios del país; | UN | توفير خدمات الصحة الإنجابية في جميع الوحدات الصحية في البلد؛ |
El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف. |
El Estado parte debería tomar medidas de sensibilización apropiadas y garantizar que se pueda recurrir fácilmente a medios y servicios de salud reproductiva en el Estado parte. | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير مناسبة لإذكاء الوعي وضمان سهولة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الدولة الطرف. |
Se prestan servicios de salud reproductiva en todos los centros de salud del país. | UN | وتوفر خدمات الصحة الإنجابية في جميع المراكز الصحية في البلد. |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Adoptó la decisión 2000/13, de 16 de junio de 2000, sobre la prestación de servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia; | UN | اتخذ المقرر 2000/13 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 بشأن تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ؛ |
Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Adoptó la decisión 2000/13, de 16 de junio de 2000, sobre la prestación de servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia; | UN | اعتمد المقرر 2000/13 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 بشأن تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ؛ |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Adoptó la decisión 2000/13, de 16 de junio de 2000, sobre la prestación de servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia; | UN | اتخذ المقرر 2000/13 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 بشأن تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ؛ |
En la comunidad internacional, muchos estaban conscientes de las necesidades de servicios de salud reproductiva en las situaciones de emergencia, pero con frecuencia se daba por sentado, erróneamente, que otros se estaban encargando de subvenir a esas necesidades. | UN | ويدرك عدد كبير في المجتمع الدولي احتياجات الصحة الإنجابية القائمة في حالات الطوارئ ولكن يفترض عادة أن تلك الاحتياجات هي موضع عناية جهة أخرى. |
Varias delegaciones se mostraron a favor de añadir al objetivo de la salud materna una meta adicional, a saber, el acceso universal a los servicios de salud reproductiva en 2015 mediante el sistema de atención primaria de la salud. | UN | كما أيدت عدة وفود إدخال غاية إضافية على هدف صحة الأمهات: تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية. |
:: Inicio y fortalecimiento de intervenciones comunitarias para suministrar servicios de salud reproductiva en las comunidades | UN | :: الشروع في أنشطة مجتمعية وتعزيزها لتوفير خدمات الصحة الإنجابية على المستوى المحلي |
En el plano normativo, el programa interregional prestaría asistencia a los países para que aumentaran la capacidad de promover el acceso universal a los servicios de salud reproductiva en el contexto de las reformas del sector de la salud y de los criterios sectoriales y las tendencias actuales hacia la descentralización y la privatización. | UN | وعلى مستوى السياسات، سييسر البرنامج اﻷقاليمي عملية تقديم المساعدة إلى البلدان لتعزيز قدرتها على الاضطلاع بأعمال الدعوة المتصلة بتعميم الانتفاع بخدمات الصحة اﻹنجابية في سياق اﻹصلاحات التي تستهدف القطاع الصحي والنهج الشاملة للقطاعات والاتجاهات الحالية نحو اللامركزية والخصخصة. |
También ayudó a capacitar a personal sanitario de organizaciones no gubernamentales, parteras, dirigentes comunitarios y organizaciones femeninas sobre las formas de incorporar los servicios de salud reproductiva en la atención primaria de la salud. | UN | كما ساعد على تدريب الموظفين الصحيين والقابلات التابعين للمنظمات غير الحكومية، وقادة المجتمعات المحلية، والمجموعات النسائية في مجال الوسائل اللازم اتباعها ﻹدراج خدمات الصحة اﻹنجابية ضمن الرعاية الصحية اﻷولية. |