v) Labor sectorial sobre servicios de salud, educación, seguros, servicios financieros y de telecomunicaciones. | UN | `5 ' العمل القطاعي بشأن الصحة، والتعليم، والتأمين، والخدمات المالية وخدمات الاتصالات. |
Además, Australia tenía un régimen estricto de reglamentación de los servicios financieros y empresariales. | UN | وعلاوة على ذلك، تملك أستراليا نظاما تنظيميا متينا خاصا بالشركات والخدمات المالية. |
La Ley de proveedores de servicios financieros y empresariales exige el registro de todos los proveedores de servicios financieros. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
Además, la OMM ha cooperado de muchas otras maneras con la Secretaría Provisional, aportando incluso servicios financieros y de secretaría para velar por su funcionamiento eficiente. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ما فتئت المنظمة تتعاون مع اﻷمانة المؤقتة بطرق شتى بما فيها الخدمات المالية وخدمات اﻷمانة لضمان فعالية سير أعمالها. |
Los servicios financieros y los servicios generales generaron en 2005 el 54% del PIB. | UN | وفي عام 2005 ساهمت الخدمات المالية والخدمات العامة بنسبة 54 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Economía: Turismo, servicios financieros y remesas. | UN | الاقتصاد: السياحة والخدمات المالية والتحويلات. |
Economía: Turismo, servicios financieros y remesas. | UN | الاقتصاد: السياحة والخدمات المالية والتحويلات. |
Economía: Turismo, servicios financieros y remesas. | UN | الاقتصاد: السياحة والخدمات المالية والتحويلات. |
Además, se estipulan normas concretas para varias industrias de servicios, tales como telecomunicaciones, servicios financieros y transporte aéreo. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم قواعد محددة لعدد من صناعات الخدمات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية والنقل الجوي. |
Este sector incluye el comercio, hotelería y restaurantes, transporte y comunicaciones y servicios financieros y empresariales. | UN | ويشمل هذا القطاع التجارة والفنادق والمطاعم والنقل والاتصالات والخدمات المالية والتجارية اﻷخرى. |
:: Los proveedores de servicios financieros y empresariales. | UN | :: مقدمو الخدمات المالية وخدمات الشركات. |
El Inspector de proveedores de servicios financieros y empresariales está autorizado para realizar inspecciones anualmente con el fin de velar por el cumplimiento de las disposiciones de la Ley. | UN | ويتمتع المفتش على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات بسلطة إجراء تفتيش على أساس سنوي لضمان الامتثال لأحكام القانون. |
La Ley sobre proveedores de servicios financieros y empresariales; | UN | قانون مقدمـي الخدمات المالية وخدمات الشركات؛ |
:: servicios financieros y de seguros; | UN | :: الخدمات المالية وخدمات التأمين؛ |
Se propone agrupar los servicios financieros, los servicios administrativos y el apoyo mediante la tecnología de la información en una sola esfera funcional, una Dirección consolidada de servicios financieros y Administrativos. | UN | وثمة اقتراح بتجميع الخدمات المالية والخدمات اﻹدارية ودعم تكنولوجيا المعلومات في مجال تشغيلي واحد، هو مكتب موحد للخدمات المالية واﻹدارية. |
16. Durante 2002, la UNCTAD respondió a las solicitudes de asistencia presentadas por los países para mejorar el acceso de las PYMES a la financiación, incluso mediante la combinación de servicios financieros y servicios comerciales. | UN | 16- خلال عام 2002، استجاب الأونكتاد لطلبات بعض البلدان المساعدة في تحسين سبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التمويل، بما في ذلك عن طريق الجمع بين الخدمات المالية والخدمات التجارية. |
En 2006 se organizaron reuniones intergubernamentales de expertos sobre el acceso universal a los servicios o los servicios logísticos, y en 2007 sobre los servicios financieros y los servicios de turismo. | UN | وعُقدت اجتماعات حكومية دولية على مستوى الخبراء بشأن تعميم الوصول إلى الخدمات أو الخدمات اللوجستية في عام 2006، وبشأن الخدمات المالية والخدمات في قطاع السياحة في عام 2007. |
En virtud de la Ley de servicios financieros y la reglamentación estatal de los mercados de servicios financieros, las sociedades fiduciarias podrán prestar servicios financieros sólo cuando hubiesen establecido la identidad de los clientes. | UN | ويجوز للهيئات الاستئمانية، استنادا إلى قانون أوكرانيا " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " ، تقديم الخدمات المالية فقط بعد إجراء عملية التحقق من الهوية. |
Hay disposiciones concretas relativas a los servicios financieros y las telecomunicaciones que se incluyen en capítulos aparte. | UN | وتوجد أحكام محددة تتعلق بالخدمات المالية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تناولتها فصول مستقلة. |
IV. Situación económica A. Generalidades Desde los años ochenta, los principales sectores de la economía son el turismo de élite, los servicios financieros y empresariales internacionales, la pesca, la construcción y el sector inmobiliario. | UN | 34 - منذ ثمانينيات القرن العشرين، تمثلت القطاعات الرئيسية للاقتصاد، في سياحة المقتدرين وفي الخدمات المالية الخارجية وخدمات الأعمال التجارية وصيد الأسماك وبناء الأراضي والأنشطة العقارية. |
Estamos empeñados en que las negociaciones actuales en los sectores de servicios culminen con buenos resultados y, en particular, en conseguir una considerable liberalización en los servicios financieros y de telecomunicaciones. | UN | ونحن نلتزم بالاختتام الناجح للمفاوضات الراهنة بشأن قطاعات الخدمات، وبوجه خاص، تحقيق قدر كبير من التحرير في قطاع الخدمات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Prestar servicios financieros y presupuestarios a los órganos de las Naciones Unidas en Viena. | UN | توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا. |
En 2014, el Gobierno estableció un fondo para ampliar la capacidad financiera y operacional de los proveedores de servicios financieros y ayudar a 2 millones de personas durante 5 años mediante la creación de empleo y otras actividades generadoras de ingresos. | UN | وفي عام 2014 استهلت الحكومة صندوقا لدعم القدرات المالية والتشغيلية لمقدمي الخدمات المالية وتوفير المساعدة لمليوني شخص على مدى خمس سنوات عن طريق خلق الوظائف والأنشطة الأخرى المُدّرة للدخل. |
de los servicios financieros y las bolsas de | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
Oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME. | UN | توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Prestó servicios de reclutamiento, adquisiciones, contratación y gestión de los subsidios, apoyo técnico y operacional, así como servicios financieros y jurídicos. | UN | وقدم دعما في التعيين والشراء وإبرام العقود وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية. |
:: Mejor acceso e igualdad en el acceso a los servicios financieros y las perspectivas de ingresos; | UN | :: تحسين شروط الإفادة من الخدمات المالية واحتمالات توليد الدخل وكفال المساواة في هذا المجال؛ |